漢帝寵阿嬌,貯之黃金屋。
咳唾落九天,隨風生珠玉。
寵極愛還歇,妬深情卻疎。
長門一步地,不肯暫迴車。
雨落不上天,水覆難再收。
君情與妾意,各自東西流。
昔日芙蓉花,今成斷根草。
以色事他人,能得幾時好。
漢帝寵阿嬌,貯之黃金屋。
咳唾落九天,隨風生珠玉。
寵極愛還歇,妬深情卻疎。
長門一步地,不肯暫迴車。
雨落不上天,水覆難再收。
君情與妾意,各自東西流。
昔日芙蓉花,今成斷根草。
以色事他人,能得幾時好。
漢武帝寵愛阿嬌
將她貯藏在黃金屋中
她的咳唾仿佛從九天落下
隨風化作珍珠美玉
寵愛到了極點,愛意卻停歇了
嫉妒越深,感情反而疏遠
長門宮僅一步之遙
他卻不肯暫時回車一顧
雨落下不能再回天上
水潑出難以再收回
君王的感情與妾的心意
各自像東西分流的水
昔日是芙蓉花
今日成了斷根的草
憑藉美色侍奉他人
能得到幾時的好呢?
The Han emperor doted on A'jiao
Housed her in a golden room
Her cough and spittle fell from the ninth heaven
Turning into pearls and jade with the wind
Favor peaked, love then ceased
Deep jealousy, affection turned distant
The Changmen Palace, a mere step away
Yet he wouldn't turn his carriage briefly
Rain falls but does not rise to heaven
Spilled water is hard to gather again
Your affection and my devotion
Flow east and west, each apart
Once a lotus flower
Now a rootless weed
Serving another with mere beauty
How long can such favor last?
李白借陳阿嬌事諷喻以色事人。
通過寵衰對比,深刻認知到依附性關係缺乏可持續的認同基礎。
以陳皇后失寵典故,揭示以色事人終難長久的悲劇命運。
寵極愛歇 · 以色事人 · 難再收 · 東西流
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理