嗷嗷空城雀,身計何戚促。
本與鷦鷯群,不隨鳳凰族。
提攜四黃口,飲乳未嘗足。
食君糠粃餘,嘗恐烏鳶逐。
恥涉太行險,羞營覆車粟。
天命有定端,守分絕所欲。
嗷嗷空城雀,身計何戚促。
本與鷦鷯群,不隨鳳凰族。
提攜四黃口,飲乳未嘗足。
食君糠粃餘,嘗恐烏鳶逐。
恥涉太行險,羞營覆車粟。
天命有定端,守分絕所欲。
嗷嗷鳴叫的空城麻雀,
生計多麼憂愁急促。
本來與鷦鷯爲羣,
不追隨鳳凰一族。
哺育著四隻黃口幼鳥,
喝奶從未滿足。
吃您剩下的糠秕,
常怕烏鴉老鷹來追逐。
恥於涉足太行險境,
羞於營求覆車之粟。
天命自有定數,
安守本分斷絕非分之欲。
Chirping sparrows in an empty city,
How anxious and hurried their life plans!
Originally flocking with wrens,
Not following the phoenix clan.
Leading four yellow-mouthed chicks,
Suckling milk, never enough.
Eating the chaff leftovers of my lord,
Always fearing crows and kites will chase.
Ashamed to tread the peril of Taihang,
Disdaining to seek overturned-cart grain.
Heaven's mandate has its fixed order,
Keep to my lot, cut off desires.
以雀喻人,寫寒士安貧守分之志。
詩中的生存策略,反映了在既定秩序下對自我認同的堅守。
以空城雀自喻,表達安守本分、不慕榮華的處世態度。
戚促 · 守分 · 天命
本詩為樂府詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理