君道曲

作者:李白(唐) 體裁:五言古詩(樂府)

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
李白作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

大君若天覆,廣運無不至。

dà jūn ruò tiān fù, guǎng yùn wú bù zhì。

ㄉㄚˋ ㄐㄩㄣ ㄖㄨㄛˋ ㄊㄧㄢ ㄈㄨˋ, ㄍㄨㄤˇ ㄩㄣˋ ㄨˊ ㄅㄨˋ ㄓˋ。

軒後爪牙嘗先太山稽,如心之使臂。

xuān hòu zhǎo yá cháng xiān tài shān jī, rú xīn zhī shǐ bì。

ㄒㄩㄢ ㄏㄡˋ ㄓㄠˇ ㄧㄚˊ ㄔㄤˊ ㄒㄧㄢ ㄊㄞˋ ㄕㄢ ㄐㄧ, ㄖㄨˊ ㄒㄧㄣ ㄓ ㄕˇ ㄅㄧˋ。

小白鴻翼於夷吾,劉葛魚水本無二。

xiǎo bái hóng yì yú yí wú, liú gě yú shuǐ běn wú èr。

ㄒㄧㄠˇ ㄅㄞˊ ㄏㄨㄥˊ ㄧˋ ㄩˊ ㄧˊ ㄨˊ, ㄌㄧㄡˊ ㄍㄜˇ ㄩˊ ㄕㄨㄟˇ ㄅㄣˇ ㄨˊ ㄦˋ。

土校可成牆,積德為厚地。

tǔ xiào kě chéng qiáng, jī dé wéi hòu dì。

ㄊㄨˇ ㄒㄧㄠˋ ㄎㄜˇ ㄔㄥˊ ㄑㄧㄤˊ, ㄐㄧ ㄉㄜˊ ㄨㄟˊ ㄏㄡˋ ㄉㄧˋ。

白話文翻譯

偉大的君主如同天覆萬物,廣遠運行無所不至。

黃帝的得力臣子曾先於泰山稽考,

如同心指揮手臂。

齊桓公(小白)憑藉管仲(夷吾)獲得鴻鵠之翼,

劉備與諸葛亮如魚得水,本是一體。

土塊可以壘成牆,

積累德行就成爲厚實的大地。

英文翻譯

The great ruler is like heaven's cover, vast operation reaches everywhere.

The claws and teeth of Emperor Xuan preceded Mount Tai's Ji,

Like the heart commanding the arm.

Duke Huan of Qi gained wings from Guan Zhong,

Liu Bei and Zhuge Liang were like fish and water, originally not two.

Lumps of earth can form a wall,

Accumulating virtue makes the solid ground.

創作背景

李白闡述理想君臣關係與治國之道。

深度解構

詩中以歷史典故喻指有效治理依賴於核心團隊的緊密協同。

詩意解析

詩意概括

以歷史典故闡述君臣相得、積德爲政的治國理念

本詩關鍵詞

大君 · 積德 · 魚水

《君道曲》主題、情感、意象與語氣

主題: 頌聖 · 政治 · 詠史

情感: 虔敬 · 肅穆 · 豪邁

意象: 爪牙 · 天覆 · 厚地

語氣: 莊重 · 典雅 · 雄渾

格律

仄平仄平仄,仄仄平仄仄。
平仄仄平平平仄平平,○平平仄仄。
仄仄平仄平平平,平仄平仄仄平仄。
仄仄仄平平,仄仄平仄仄。

本詩為五言古詩(樂府),押平聲韻。

李白生平簡介

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,祖籍隴西成紀(今甘肅秦安),出生於綿州昌隆(今四川江油)。他是盛唐時期最偉大的浪漫主義詩人,其詩作想像奇絕、語言奔放,被譽爲「詩仙」,與杜甫並稱「李杜」,對中國古典詩歌的發展產生了極其深遠的影響。

瀏覽李白全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理