金陵望漢江

作者:李白(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
李白作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

漢江迴萬里,派作九龍盤。

hàn jiāng huí wàn lǐ, pài zuò jiǔ lóng pán。

ㄏㄢˋ ㄐㄧㄤ ㄏㄨㄟˊ ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ, ㄆㄞˋ ㄗㄨㄛˋ ㄐㄧㄡˇ ㄌㄨㄥˊ ㄆㄢˊ。

橫潰豁中國,崔嵬飛迅湍。

héng kuì huō zhōng guó, cuī wéi fēi xùn tuān。

ㄏㄥˊ ㄎㄨㄟˋ ㄏㄨㄛ ㄓㄨㄥ ㄍㄨㄛˊ, ㄘㄨㄟ ㄨㄟˊ ㄈㄟ ㄒㄩㄣˋ ㄊㄨㄢ。

六帝淪亡後,三吳不足觀。

liù dì lún wáng hòu, sān wú bù zú guān。

ㄌㄧㄡˋ ㄉㄧˋ ㄌㄨㄣˊ ㄨㄤˊ ㄏㄡˋ, ㄙㄢ ㄨˊ ㄅㄨˋ ㄗㄨˊ ㄍㄨㄢ。

我君混區宇,垂拱眾流安。

wǒ jūn hùn qū yǔ, chuí gǒng zhòng liú ān。

ㄨㄛˇ ㄐㄩㄣ ㄏㄨㄣˋ ㄑㄩ ㄩˇ, ㄔㄨㄟˊ ㄍㄨㄥˇ ㄓㄨㄥˋ ㄌㄧㄡˊ ㄢ。

今日任公子,滄浪罷釣竿。

jīn rì rèn gōng zǐ, cāng láng bà diào gān。

ㄐㄧㄣ ㄖˋ ㄖㄣˋ ㄍㄨㄥ ㄗˇ, ㄘㄤ ㄌㄤˊ ㄅㄚˋ ㄉㄧㄠˋ ㄍㄢ。

白話文翻譯

漢江迂迴奔流萬里,

支流分布如九龍盤繞。

它橫貫衝決,豁開中原大地,

高峻山崖間飛瀉著迅急的湍流。

六朝帝王相繼淪亡之後,

三吳之地已不值得觀賞。

我朝君王混一區宇,

垂衣拱手而治,使百川安寧。

今日的我如同任公子,

在滄浪水邊放下了釣竿。

英文翻譯

The Han River twists for ten thousand miles,

Its branches coil like nine dragons.

It breaches across the heartland, opening vastness,

Towering cliffs see rapids fly past.

After the six emperors' fall and ruin,

The lands of Wu hold little worth to see.

Our sovereign unifies all realms,

Rules with ease, and all streams grow calm.

Today, a Master Ren like me,

Lays down his fishing rod by the Canglang waters.

創作背景

李白望漢江懷古,頌當世。

深度解構

以江流喻歷史進程,最終落腳於對當下有效治理的認同。

詩意解析

詩意概括

描繪長江奔湧壯闊之勢,借六朝興衰反襯大唐一統後的太平景象。

本詩關鍵詞

迴萬里 · 橫潰 · 六帝 · 混區宇 · 任公子

《金陵望漢江》主題、情感、意象與語氣

主題: 頌聖 · 山水 · 詠史

情感: 虔敬 · 豪邁 · 悵惘

意象: 九龍 · 漢江 · 迅湍 · 釣竿 · 滄浪

語氣: 莊重 · 典雅 · 雄渾

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
○仄仄○仄,平○平仄平。
仄仄平平仄,○平仄仄○。
仄平仄平仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平○仄仄平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

李白生平簡介

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,祖籍隴西成紀(今甘肅秦安),出生於綿州昌隆(今四川江油)。他是盛唐時期最偉大的浪漫主義詩人,其詩作想像奇絕、語言奔放,被譽爲「詩仙」,與杜甫並稱「李杜」,對中國古典詩歌的發展產生了極其深遠的影響。

瀏覽李白全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理