小時不識月,呼作白玉盤。
又疑瑤臺鏡,飛在白雲端。
仙人垂兩足,桂樹作團團。
白兔擣藥成,問言與誰餐。
蟾蜍蝕圓影,大明夜已殘。
羿昔落九烏,天人清且安。
陰精此淪惑,去去不足觀。
憂來其如何,悽愴摧心肝。
小時不識月,呼作白玉盤。
又疑瑤臺鏡,飛在白雲端。
仙人垂兩足,桂樹作團團。
白兔擣藥成,問言與誰餐。
蟾蜍蝕圓影,大明夜已殘。
羿昔落九烏,天人清且安。
陰精此淪惑,去去不足觀。
憂來其如何,悽愴摧心肝。
小時候不認識月亮
把它叫作白玉盤
又懷疑是瑤台的明鏡
飛在白雲的頂端
仙人垂著兩隻腳
桂樹長得圓圓的
白兔搗藥已成
問它是給誰吃的
蟾蜍啃食圓圓的月影
明亮的月夜已經殘損
昔日后羿射落九個太陽
天上人間清靜安寧
如今這月亮沉淪迷惑
離去吧,不值得觀賞
憂愁襲來該如何
悽慘悲傷摧裂心肝
When young, I did not know the moon
Called it a white jade plate
Or suspected a mirror of Jasper Terrace
Flying at the edge of white clouds
Immortals hang their two feet
Cassia trees grow round and full
The white hare finishes pounding medicine
I ask, for whom is this meal?
The toad eats the round shadow
The great brightness of night is already damaged
Yi of old shot down nine suns
Heaven and men were clear and tranquil
Now this yin essence is obscured and confused
Go away, not worth watching
When sorrow comes, what then?
Grief and anguish shatter heart and liver
李白借詠月諷喻朝政昏暗。
詩中對月亮認知的變遷,隱喻了理想治理秩序的失落與憂思。
通過兒童視角描繪月亮從皎潔到殘缺的變化,寄託對光明消逝的憂思。
蟾蜍蝕影 · 白兔搗藥 · 悽愴心肝
本詩為樂府詩/五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理