莊周夢胡蝶,胡蝶為莊周。
一體更變易,萬事良悠悠。
乃知蓬萊水,復作清淺流。
青門種瓜人,舊日東陵侯。
富貴故如此,營營何所求。
莊周夢胡蝶,胡蝶為莊周。
一體更變易,萬事良悠悠。
乃知蓬萊水,復作清淺流。
青門種瓜人,舊日東陵侯。
富貴故如此,營營何所求。
莊周夢見自己變成了蝴蝶,
蝴蝶也就是莊周。
同一本體尚且變更轉化,
世間萬事萬物本就悠悠變幻。
於是知道蓬萊的仙水,
也會再次變成清淺的溪流。
在青門外種瓜的人,
原是舊日的東陵侯。
富貴榮華本來就是這樣虛幻,
人們忙忙碌碌究竟在追求什麼?
Zhuang Zhou dreamed he was a butterfly,
The butterfly became Zhuang Zhou.
One entity transforms, by and by,
All things in the world are transient, true.
Then I know the waters of Penglai,
Can turn again to a shallow stream.
The melon-planter by Green Gate high,
Was once the Marquis of Dongling, supreme.
Wealth and honor are thus, in the end,
Why strive and toil, what do we seek?
化用莊周夢蝶、滄海桑田典故。
詩人通過物我之辨,完成了對世俗博弈價值的徹底解構。
借莊周夢蝶典故闡發世事無常、富貴虛幻之理,表達超脫物外的人生態度。
夢 · 變易 · 悠悠 · 富貴 · 營營
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理