嬴女吹玉簫,吟弄天上春。
青鸞不獨去,更有攜手人。
影滅彩雲斷,遺聲落西秦。
嬴女吹玉簫,吟弄天上春。
青鸞不獨去,更有攜手人。
影滅彩雲斷,遺聲落西秦。
秦女吹奏著玉簫,
吟詠戲弄著天上的春色。
青鸞神鳥並非獨自飛去,
更有攜手同行的伴侶。
身影消失,彩雲散斷,
只留下餘音飄落在西秦之地。
The Qin princess plays her jade flute,
Chanting and toying with spring in heaven.
The blue phoenix does not depart alone,
There is one more, a companion hand in hand.
Their shadows vanish, the colored clouds break,
Only the lingering music falls upon western Qin.
李白用弄玉蕭史典故詠愛情。
仙侶攜手超越孤寂,是對理想認同關係的詩意構建。
描繪秦穆公之女弄玉與蕭史乘鸞鳳升仙的傳說,表現超脫塵世的仙侶之樂。
嬴女 · 天上春 · 攜手人 · 遺聲
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理