白馬誰家子,黃龍邊塞兒。
天山三丈雪,豈是遠行時。
春蕙忽秋草,莎雞鳴西池。
風摧寒椶響,月入霜閨悲。
憶與君別年,種桃齊蛾眉。
桃今百餘尺,花落成枯枝。
終然獨不見,流淚空自知。
白馬誰家子,黃龍邊塞兒。
天山三丈雪,豈是遠行時。
春蕙忽秋草,莎雞鳴西池。
風摧寒椶響,月入霜閨悲。
憶與君別年,種桃齊蛾眉。
桃今百餘尺,花落成枯枝。
終然獨不見,流淚空自知。
騎著白馬的是誰家兒郎
是來自黃龍邊塞的健兒
天山上積雪三丈深
哪裡是遠行的時候
春天的蕙草忽然變成秋草
莎雞在西池邊鳴叫
風吹動寒冷的棕櫚作響
月光照入霜打的閨房令人悲傷
回憶與你分別的那年
種下一棵齊眉高的桃樹
桃樹如今已百餘尺高
花已落盡變成枯枝
終究還是獨自不見你歸來
空自流淚只有自己知道
Who is that youth on the white horse?
A frontier lad from Yellow Dragon
Heaven's Mountain snow three zhang deep
Is this the time for a long journey?
Spring orchids suddenly turn to autumn grass
The cricket chirps by the western pool
Wind assaults the cold palm trees, rustling
Moonlight enters the frosty chamber, sorrowful
I recall the year we parted
Planted a peach tree level with my moth-eyebrows
The peach tree now over a hundred feet tall
Blossoms fallen, become dry branches
In the end, still I do not see you alone
Shedding tears, only I myself know
李白寫思婦對戍邊征夫的深切思念。
以桃樹生長週期為鏡,映照出漫長等待中對情感認同的堅守與孤寂。
描繪邊塞將士與閨中思婦的離別相思之苦,通過季節更迭與景物變遷表現時光流逝中的孤獨等待。
別年 · 蛾眉 · 流淚 · 霜閨 · 遠行
本詩為樂府詩/五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理