瀑布泉

作者:冷朝陽(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
冷朝陽作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

潺湲半空裡,霖落石房邊。

chán yuán bàn kōng lǐ, lín luò shí fáng biān。

ㄔㄢˊ ㄩㄢˊ ㄅㄢˋ ㄎㄨㄥ ㄌㄧˇ, ㄌㄧㄣˊ ㄌㄨㄛˋ ㄕˊ ㄈㄤˊ ㄅㄧㄢ。

風激珠光碎,山欹練影偏。

fēng jī zhū guāng suì, shān qī liàn yǐng piān。

ㄈㄥ ㄐㄧ ㄓㄨ ㄍㄨㄤ ㄙㄨㄟˋ, ㄕㄢ ㄑㄧ ㄌㄧㄢˋ ㄧㄥˇ ㄆㄧㄢ。

急流難起浪,迸沫祗如煙。

jí liú nán qǐ làng, bèng mò zhī rú yān。

ㄐㄧˊ ㄌㄧㄡˊ ㄋㄢˊ ㄑㄧˇ ㄌㄤˋ, ㄅㄥˋ ㄇㄛˋ ㄓ ㄖㄨˊ ㄧㄢ。

自古惟今日,淒涼一片泉。

zì gǔ wéi jīn rì, qī liáng yī piàn quán。

ㄗˋ ㄍㄨˇ ㄨㄟˊ ㄐㄧㄣ ㄖˋ, ㄑㄧ ㄌㄧㄤˊ ㄧ ㄆㄧㄢˋ ㄑㄩㄢˊ。

白話文翻譯

水聲潺潺從半空傳來,

如霖雨般灑落在石屋旁邊。

風激盪著水珠,光芒碎散,

山勢傾斜使如白練的水影偏斜。

水流太急難以形成波浪,

濺起的泡沫只像輕煙。

自古以來直到今日,

只有這一片淒涼的泉水。

英文翻譯

Gurgling down from mid-air,

Pouring beside the stone hut.

Wind shatters the pearl-like spray,

The mountain tilts the silvery stream.

The torrent, too swift for waves,

Its bursting foam is mere mist.

From ancient times until now,

Only this desolate stretch of spring.

創作背景

冷朝陽描繪山間瀑布景觀。

深度解構

在永恆的周期律動中,瀑布的形態揭示了力量與消散的博弈。

詩意解析

詩意概括

描繪瀑布從半空傾瀉而下的動態景象,突出其激盪破碎的形態與孤寂淒涼的意境。

本詩關鍵詞

潺湲 · 霖落 · 風激 · 山欹 · 淒涼

《瀑布泉》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 詠物

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悲涼

意象: 石房 · 急流 · 珠光 · 半空 · 練影 · 迸沫

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平平仄仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄平平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

冷朝陽生平簡介

冷朝陽,唐代大曆年間詩人,金陵(今江蘇南京)人。大曆四年(769年)進士及第,曾入澤潞節度使幕府。他是「大曆十才子」之一,在當時詩壇有一定聲名,但傳世作品不多,生平事跡亦較爲簡略,主要活躍於唐代宗時期。

瀏覽冷朝陽全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理