黯黯嚴城罷鼓鼙,數聲相續出寒棲。
不嫌驚破紗窗夢,卻怕為妖半夜啼。
黯黯嚴城罷鼓鼙,數聲相續出寒棲。
不嫌驚破紗窗夢,卻怕為妖半夜啼。
森嚴的城池在昏暗中停止了戰鼓聲,
幾聲雞鳴接連從寒冷的棲息處傳出。
不嫌棄它驚破了紗窗內的好夢,
卻害怕它作爲不祥之兆在半夜啼叫。
The stern town, dim and dark, war drums now cease,
A few calls in succession from cold roost release.
I mind not my gauze-window dream being shattered,
But fear it's an omen, at midnight uttered.
來鵠借曉雞啼叫寫亂世不安。
雞鳴打破寂靜,映射出對潛在危機的認知焦慮。
描寫拂曉雞鳴打破靜夜,既驚擾夢境又引發不安的微妙感受
驚破 · 為妖 · 黯黯 · 相續
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理