千花苑外韶芳暖,一鳥山邊翠色寒。
句
全唐詩熱度:
★★☆☆☆
解叔祿作品熱度:
★★☆☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
千花盛開的苑囿外春光和暖,
山邊一隻孤鳥映襯得翠色帶著寒意。
英文翻譯
Outside the garden of a thousand flowers, spring fragrance warm;
By the mountain, a lone bird, the emerald hue feels cold.
創作背景
解叔祿對比繁華與孤清。
深度解構
冷暖意象的並置,揭示了空間對比中的認知張力。
詩意解析
詩意概括
描繪春日園林與山野的冷暖對比景象
本詩關鍵詞
韶芳暖 · 翠色寒 · 苑外 · 山邊
格律
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
本詩為七言絕句(殘句),押平聲韻。
東山書院編輯整理