日出天地正,煌煌闢晨曦。
六龍驅群動,古今無盡時。
夸父亦何愚,競走先自疲。
飲乾咸池水,折盡扶桑枝。
渴死化爝火,嗟嗟徒爾為。
空留鄧林在,折盡令人嗤。
日出天地正,煌煌闢晨曦。
六龍驅群動,古今無盡時。
夸父亦何愚,競走先自疲。
飲乾咸池水,折盡扶桑枝。
渴死化爝火,嗟嗟徒爾為。
空留鄧林在,折盡令人嗤。
太陽升起,天地歸於正位,
光輝燦爛,開闢了晨光。
六條神龍驅使萬物運轉,
古往今來,時間沒有盡頭。
夸父是多麼愚蠢啊,
競走追逐卻先讓自己疲憊。
飲幹了咸池的水,
折盡了扶桑樹的枝條。
渴死後化爲火炬,
唉,只是白白這樣做。
空留下鄧林存在,
折盡樹枝令人嗤笑。
Sunrise sets heaven and earth aright.
Resplendent, it opens the dawn's light.
Six dragons drive all things to move,
From past to present, time has no end.
How foolish was Kuafu too,
Racing ahead only to weary himself first.
He drank dry the Pool of Xian,
Broke all the branches of Fusang.
Died of thirst, turned to a torch's flame,
Alas, all his efforts were in vain.
Only the Deng Forest remains,
Its broken state makes people scorn.
借評夸父追日諷喻盲目進取。
以神話解構揭示違背自然周期的博弈終將徒勞。
通過夸父逐日的神話典故,諷刺盲目追逐虛妄目標而耗盡生命的愚行,表達對自然規律的敬畏。
夸父 · 競走 · 渴死 · 折盡 · 古今
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理