斜日搖揚在柳絲,孤亭寂寂水逶迤。
誰堪別後行人盡,唯有春風起路岐。
斜日搖揚在柳絲,孤亭寂寂水逶迤。
誰堪別後行人盡,唯有春風起路岐。
斜陽在柳絲間搖曳閃爍,
孤亭寂寂,流水蜿蜒遠去。
離別之後行人散盡,誰能忍受?
唯有春風在道路分岔處吹起。
The slanting sun shimmers amidst willow threads,
The lone pavilion stands silent, waters winding afar.
Who can bear it after parting, when all travelers are gone?
Only the spring wind rises at the fork in the road.
皎然送別僧人僧繹。
春風獨起於歧路,隱喻人生選擇後必然的路徑依賴。
描繪春日傍晚送別僧友後孤亭空寂的景象,表達別後行人散盡的悵惘之情。
別後 · 行人盡 · 寂寂 · 逶迤 · 搖揚
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理