迢迢江漢路,秋色又堪驚。
半夜聞鴻雁,多年別弟兄。
高風雲影斷,微雨菊花明。
欲寄東歸信,裴回無限情。
迢迢江漢路,秋色又堪驚。
半夜聞鴻雁,多年別弟兄。
高風雲影斷,微雨菊花明。
欲寄東歸信,裴回無限情。
漫長的江漢路途
秋色又令人心驚
半夜聽到鴻雁叫聲
與兄弟分別已多年
勁風吹散了雲影
細雨使菊花更明艷
想寄一封東歸的信
徘徊著無限深情
The long, long road by riverside
Autumn hues startle again.
At midnight, I hear wild geese cry;
From brothers parted for many a year.
High wind breaks the cloud's shadow;
Fine rain brightens chrysanthemums.
I wish to send word of my eastward return,
Hesitating, with boundless feeling.
江爲五代南唐詩人,亂世漂泊。
詩中時空的斷裂感,映射出個體在歷史周期中的漂泊與認同困境。
秋夜羈旅途中聞雁思鄉,欲歸不得的惆悵之情
秋色 · 半夜 · 東歸
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理