因借夢書過竹寺,學耕秋粟繞茆原。
芭蕉葉上無愁雨,自是多情聽斷腸。
因借夢書過竹寺,學耕秋粟繞茆原。
芭蕉葉上無愁雨,自是多情聽斷腸。
借著夢中的書卷經過竹林寺院,
學著耕種秋日粟米,環繞著茅草原野。
芭蕉葉上本無令人憂愁的雨聲,
只是多情之人自己聽來肝腸寸斷。
Borrowing dream books, I pass the bamboo temple;
Learning to plow autumn millet, I circle the thatched plain.
On banana leaves, there is no sorrowful rain;
It is my own sentiment that hears the heartbreak.
蔣鈞,唐末五代處士,隱居不仕。
詩人以多情主體的認知,將自然聲響內化爲情感博弈的符號。
借夢書過竹寺,秋耕繞茅原,芭蕉葉上雨聲引發多情斷腸之思。
夢書 · 耕粟 · 斷腸
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理