北客入西京,北鴈再離北。
秋寢獨前興,天梭星落織。
耽翫餘恬爽,顧盼輕痾力。
旅途少顏盡,明鏡勸仙食。
出門路縱橫,張家路最直。
昨夜夢見書,張家廳上壁。
北客入西京,北鴈再離北。
秋寢獨前興,天梭星落織。
耽翫餘恬爽,顧盼輕痾力。
旅途少顏盡,明鏡勸仙食。
出門路縱橫,張家路最直。
昨夜夢見書,張家廳上壁。
北方來的客人進入西京長安,
北方的鴻雁再次離開北方。
秋日獨眠卻先有了興致,
天如織梭,流星如落下的絲線。
沉溺玩賞更覺恬靜清爽,
顧盼之間,小病似乎減輕了力氣。
旅途勞頓,容顏憔悴將盡,
明鏡彷彿在勸我服用仙人的食物。
出門道路縱橫交錯,
通往張家的路最為筆直。
昨夜夢中見到文字,
就在張家廳堂的牆壁上。
A northern traveler enters the western capital,
Northern geese once more leave the north.
Autumn sleep brings solitary rising spirits,
The sky's loom weaves with falling stars.
Lingering in play brings serene freshness,
Looking around, light illness loses strength.
The journey leaves few traces of color,
A bright mirror urges immortal fare.
Outside the gate, roads crisscross,
The Zhang family's path is straightest.
Last night I dreamed of writings,
On the wall of the Zhang family hall.
賈島科場失意後寓居長安所作。
詩中‘張家路最直’暗含對清晰人生路徑的治理智慧追尋。
描繪羈旅途中早起所見所感,抒發孤寂思鄉之情
西京 · 秋寢 · 旅途 · 仙食 · 夢見書
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理