下第

作者:賈島(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
賈島作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

下第只空囊,如何住帝鄉。

xià dì zhǐ kōng náng, rú hé zhù dì xiāng。

ㄒㄧㄚˋ ㄉㄧˋ ㄓˇ ㄎㄨㄥ ㄋㄤˊ, ㄖㄨˊ ㄏㄜˊ ㄓㄨˋ ㄉㄧˋ ㄒㄧㄤ。

杏園啼百舌,誰醉在花傍。

xìng yuán tí bǎi shé, shuí zuì zài huā bàng。

ㄒㄧㄥˋ ㄩㄢˊ ㄊㄧˊ ㄅㄞˇ ㄕㄜˊ, ㄕㄨㄟˊ ㄗㄨㄟˋ ㄗㄞˋ ㄏㄨㄚ ㄅㄤˋ。

淚落故山遠,病來春草長。

lèi luò gù shān yuǎn, bìng lái chūn cǎo cháng。

ㄌㄟˋ ㄌㄨㄛˋ ㄍㄨˋ ㄕㄢ ㄩㄢˇ, ㄅㄧㄥˋ ㄌㄞˊ ㄔㄨㄣ ㄘㄠˇ ㄔㄤˊ。

知音逢豈易,孤棹負三湘。

zhī yīn féng qǐ yì, gū zhào fù sān xiāng。

ㄓ ㄧㄣ ㄈㄥˊ ㄑㄧˇ ㄧˋ, ㄍㄨ ㄓㄠˋ ㄈㄨˋ ㄙㄢ ㄒㄧㄤ。

白話文翻譯

科舉落第,只剩空空的行囊。

如何還能在京城居住下去?

杏園中百舌鳥在啼鳴。

是誰醉倒在花叢旁邊?

淚水落下,故鄉的山水如此遙遠。

疾病纏身時,春草卻長得茂盛。

遇到知音哪裡是容易的事?

獨自駕著小船,有負於三湘之地。

英文翻譯

Failed exam, only an empty purse.

How to stay in the capital?

In Apricot Garden, orioles sing.

Who's drunk beside the flowers?

Tears fall, old mountains far.

Sickness comes, spring grass grows long.

Meeting a true friend is hard.

Lone boat bears me from Three Xiangs.

創作背景

賈島科舉落第後所作。

深度解構

揭示了士人落第後的身份認同危機與人生周期低谷。

詩意解析

詩意概括

詩人科舉落第後滯留京城的困頓與思鄉之情

本詩關鍵詞

下第 · 帝鄉 · 淚落 · 病來 · 知音

《下第》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悲涼

意象: 春草 · 百舌 · 杏園 · 三湘 · 孤棹 · 空囊 · 花傍

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平仄。
仄仄仄平仄,仄平平仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

賈島生平簡介

賈島(779-843),范陽(今河北涿州)人,中晚唐著名詩人。早年出家爲僧,法號無本,後還俗應舉,仕途坎坷,曾任長江縣主簿。他以「苦吟」著稱,與孟郊並稱「郊寒島瘦」,其詩風清奇僻苦,注重字句錘鍊,是晚唐「苦吟詩派」的代表人物,對後世尤其是宋代「永嘉四靈」和江湖詩派影響深遠。

瀏覽賈島全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理