宿池上

作者:賈島(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★★☆
賈島作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

泉來從絕壑,亭敞在中流。

quán lái cóng jué hè, tíng chǎng zài zhōng liú。

ㄑㄩㄢˊ ㄌㄞˊ ㄘㄨㄥˊ ㄐㄩㄝˊ ㄏㄜˋ, ㄊㄧㄥˊ ㄔㄤˇ ㄗㄞˋ ㄓㄨㄥ ㄌㄧㄡˊ。

竹密無空岸,松長可絆舟。

zhú mì wú kōng àn, sōng cháng kě bàn zhōu。

ㄓㄨˊ ㄇㄧˋ ㄨˊ ㄎㄨㄥ ㄢˋ, ㄙㄨㄥ ㄔㄤˊ ㄎㄜˇ ㄅㄢˋ ㄓㄡ。

蟪蛄潭上夜,河漢島前秋。

huì gū tán shàng yè, hé hàn dǎo qián qiū。

ㄏㄨㄟˋ ㄍㄨ ㄊㄢˊ ㄕㄤˋ ㄧㄝˋ, ㄏㄜˊ ㄏㄢˋ ㄉㄠˇ ㄑㄧㄢˊ ㄑㄧㄡ。

異夕期深漲,攜琴卻此遊。

yì xī qī shēn zhǎng, xié qín què cǐ yóu。

ㄧˋ ㄒㄧ ㄑㄧ ㄕㄣ ㄓㄤˇ, ㄒㄧㄝˊ ㄑㄧㄣˊ ㄑㄩㄝˋ ㄘˇ ㄧㄡˊ。

白話文翻譯

泉水從絕壁山谷流來,

亭子寬敞地矗立在河流中央。

竹林茂密沒有空曠的岸,

松枝修長足以絆住行舟。

寒蟬在潭上鳴叫的夜晚,

銀河在島前輝映的深秋。

改日期待水位深漲之時,

再攜琴來此重遊。

英文翻譯

The spring comes from a steep ravine,

The pavilion stands open mid-stream, serene.

Bamboos dense, leave no bare shore,

Pines so long could a boat's course impede, for sure.

Cicadas on the pool at night,

The Milky Way before the isle, autumn's light.

Another night, awaiting a deep swell,

I'll bring my lute and cancel this travel.

創作背景

賈島夜宿池上亭所見所感。

深度解構

自然景物的密與絆,暗含個體與環境的微妙治理關係。

詩意解析

詩意概括

描繪池畔秋夜靜謐之景,寄託重遊之約

本詩關鍵詞

亭敞 · 絆舟 · 潭上夜 · 島前秋 · 攜琴

《宿池上》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡

意象: 河漢 · 蟪蛄 · 絕壑 · 中流 · 竹密 · 松長

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

賈島生平簡介

賈島(779-843),范陽(今河北涿州)人,中晚唐著名詩人。早年出家爲僧,法號無本,後還俗應舉,仕途坎坷,曾任長江縣主簿。他以「苦吟」著稱,與孟郊並稱「郊寒島瘦」,其詩風清奇僻苦,注重字句錘鍊,是晚唐「苦吟詩派」的代表人物,對後世尤其是宋代「永嘉四靈」和江湖詩派影響深遠。

瀏覽賈島全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理