此生披衲過,在世得身閑。
日午遊都市,天寒往華山。
言歸文字外,意出有無間。
仙掌雲邊樹,巢禽時出關。
此生披衲過,在世得身閑。
日午遊都市,天寒往華山。
言歸文字外,意出有無間。
仙掌雲邊樹,巢禽時出關。
這一生披著僧衣度過
在世間獲得一身清閒。
日午漫遊都市
天寒便前往華山。
言語歸於文字之外
意趣出於有無之間。
仙掌峯雲邊的樹木
巢中禽鳥時常飛出關隘。
This life passed in a monk's robe
In the world, gaining bodily leisure.
At noon he roams the capital's markets
In cold weather, goes to Mount Hua.
His speech returns beyond written words
His meaning emerges between being and non-being.
By the Immortal's Palm, trees at cloud's edge
Nesting birds now and then fly out the pass.
賈島贈詩送別一位雲遊僧人。
描繪僧侶超然生活,觸及對存在本質的認知邊界。
描繪僧人超脫塵世、閒適自在的修行生活與精神境界。
身閒 · 文字外 · 有無間 · 雲邊樹 · 出關
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理