泥陽館

作者:賈島(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
賈島作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

客愁何併起,暮送故人回。

kè chóu hé bìng qǐ, mù sòng gù rén huí。

ㄎㄜˋ ㄔㄡˊ ㄏㄜˊ ㄅㄧㄥˋ ㄑㄧˇ, ㄇㄨˋ ㄙㄨㄥˋ ㄍㄨˋ ㄖㄣˊ ㄏㄨㄟˊ。

廢館秋螢出,空城寒雨來。

fèi guǎn qiū yíng chū, kōng chéng hán yǔ lái。

ㄈㄟˋ ㄍㄨㄢˇ ㄑㄧㄡ ㄧㄥˊ ㄔㄨ, ㄎㄨㄥ ㄔㄥˊ ㄏㄢˊ ㄩˇ ㄌㄞˊ。

夕陽飄白露,樹影掃青苔。

xī yáng piāo bái lù, shù yǐng sǎo qīng tái。

ㄒㄧ ㄧㄤˊ ㄆㄧㄠ ㄅㄞˊ ㄌㄨˋ, ㄕㄨˋ ㄧㄥˇ ㄙㄠˇ ㄑㄧㄥ ㄊㄞˊ。

獨坐離容慘,孤燈照不開。

dú zuò lí róng cǎn, gū dēng zhào bù kāi。

ㄉㄨˊ ㄗㄨㄛˋ ㄌㄧˊ ㄖㄨㄥˊ ㄘㄢˇ, ㄍㄨ ㄉㄥ ㄓㄠˋ ㄅㄨˋ ㄎㄞ。

白話文翻譯

客居的愁緒爲何一併湧起

傍晚送別故人迴轉

廢棄的館驛中秋螢飛出

空寂的城池裡寒雨襲來

夕陽中飄飛著白露

樹影拂掃著青苔

獨自坐著離別的容顏悽慘

孤燈的光照也化不開愁緒

英文翻譯

Traveler's sorrows, how they arise together!

At dusk, I bid my old friend's return.

From the abandoned lodge, autumn fireflies emerge

Over the empty town, cold rain arrives.

The setting sun drifts with white dew

Tree shadows sweep over the green moss.

Alone I sit, my parting face mournful

A lone lamp's light cannot dispel it.

創作背景

賈島於泥陽館送別友人後獨處。

深度解構

廢館空城的意象,深刻映射了孤獨個體在時空中的存在認同。

詩意解析

詩意概括

秋日客館送別故人後,獨對荒廢館舍與寒雨孤燈的孤寂場景

本詩關鍵詞

客愁 · 故人 · 獨坐 · 離容 · 不開

《泥陽館》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 羈旅 · 送別

情感: 孤寂 · 悲涼 · 惆悵

意象: 白露 · 青苔 · 夕陽 · 孤燈 · 寒雨 · 空城 · 樹影 · 廢館 · 秋螢

語氣: 素淡 · 婉約 · 沉鬱

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

賈島生平簡介

賈島(779-843),范陽(今河北涿州)人,中晚唐著名詩人。早年出家爲僧,法號無本,後還俗應舉,仕途坎坷,曾任長江縣主簿。他以「苦吟」著稱,與孟郊並稱「郊寒島瘦」,其詩風清奇僻苦,注重字句錘鍊,是晚唐「苦吟詩派」的代表人物,對後世尤其是宋代「永嘉四靈」和江湖詩派影響深遠。

瀏覽賈島全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理