南池

作者:賈島(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
賈島作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

蕭條微雨絕,荒岸抱清源。

xiāo tiáo wēi yǔ jué, huāng àn bào qīng yuán。

ㄒㄧㄠ ㄊㄧㄠˊ ㄨㄟ ㄩˇ ㄐㄩㄝˊ, ㄏㄨㄤ ㄢˋ ㄅㄠˋ ㄑㄧㄥ ㄩㄢˊ。

入舫山侵塞,分泉稻接村。

rù fǎng shān qīn sāi, fēn quán dào jiē cūn。

ㄖㄨˋ ㄈㄤˇ ㄕㄢ ㄑㄧㄣ ㄙㄞ, ㄈㄣ ㄑㄩㄢˊ ㄉㄠˋ ㄐㄧㄝ ㄘㄨㄣ。

秋聲依樹色,月影在蒲根。

qiū shēng yī shù sè, yuè yǐng zài pú gēn。

ㄑㄧㄡ ㄕㄥ ㄧ ㄕㄨˋ ㄙㄜˋ, ㄩㄝˋ ㄧㄥˇ ㄗㄞˋ ㄆㄨˊ ㄍㄣ。

淹泊方難遂,他宵關夢魂。

yān bó fāng nán suì, tā xiāo guān mèng hún。

ㄧㄢ ㄅㄛˊ ㄈㄤ ㄋㄢˊ ㄙㄨㄟˋ, ㄊㄚ ㄒㄧㄠ ㄍㄨㄢ ㄇㄥˋ ㄏㄨㄣˊ。

白話文翻譯

微雨停歇,一片蕭索

荒涼的河岸環抱著清澈水源

進入船中,山勢仿佛侵入關塞

分流泉水灌溉稻田連接村莊

秋聲依附著樹木的顏色

月影停留在蒲草的根莖

羈旅漂泊的願望難以實現

往後的夜晚將牽繫我的夢魂

英文翻譯

Desolate, the fine rain ceases

The barren bank embraces a clear source

Entering the boat, mountains encroach the pass

Divided streams, rice fields connect the village

Autumn sounds cling to the colors of trees

Moonlight rests at the roots of reeds

Lingering here, my wish hard to fulfill

Other nights will hold my dreaming soul

創作背景

賈島秋日羈旅南池所作。

深度解構

在自然與人事的邊界描繪中,隱含對個體生命周期的深沉感喟。

詩意解析

詩意概括

描繪南池秋夜蕭疏的山水景致,抒髮漂泊難歸的羈旅愁思。

本詩關鍵詞

蕭條 · 淹泊 · 夢魂

《南池》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 田園

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悵惘

意象: 月影 · 微雨 · 荒岸

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡

格律

平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

賈島生平簡介

賈島(779-843),范陽(今河北涿州)人,中晚唐著名詩人。早年出家爲僧,法號無本,後還俗應舉,仕途坎坷,曾任長江縣主簿。他以「苦吟」著稱,與孟郊並稱「郊寒島瘦」,其詩風清奇僻苦,注重字句錘鍊,是晚唐「苦吟詩派」的代表人物,對後世尤其是宋代「永嘉四靈」和江湖詩派影響深遠。

瀏覽賈島全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理