青驪八尺高,俠客倚雄豪。
踏雪生珠汗,障泥護錦袍。
路傍看驟影,鞍底卷旋毛。
豈獨連錢貴,酬恩更代勞。
青驪八尺高,俠客倚雄豪。
踏雪生珠汗,障泥護錦袍。
路傍看驟影,鞍底卷旋毛。
豈獨連錢貴,酬恩更代勞。
青黑色的駿馬八尺高,
俠客倚仗它的雄健豪邁。
踏雪飛馳生出珍珠般的汗滴,
障泥保護著主人的錦袍。
路旁看它奔馳的身影,
馬鞍下旋毛捲曲。
難道只看重它連錢狀的斑紋名貴?
報答恩情,它更代主操勞。
A black steed, eight feet tall,
A knight-errant relies on its might.
Treading snow, it beads with pearl-like sweat,
Trappings protect the brocade robe.
By the roadside, watching its swift shadow,
Beneath the saddle, whorled hair curls.
Is its value only in dappled coat?
Repaying kindness, it shares the toil.
唐代詠馬詩,贊駿馬與俠客。
借馬喻人,闡述真正的價值在於忠誠與擔當,超越外在認同。
描繪一匹高大雄健的驄馬及其俠客主人,突顯駿馬的英姿與忠誠報恩的品質。
俠客 · 雄豪 · 珠汗 · 酬恩 · 代勞
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理