雪後始知松柏操,雲收方見濟淮(《五燈會元》作「河」)分。
不因世主令(《五燈會元》作「教」)還俗,那辨鷄群與鶴群。
多年塵土(《五燈會元》作「事」)謾騰騰,雖著伽黎(《五燈會元》作「方袍」)未是僧。
今日歸來酬本志,不妨留髮候然燈。
(《五燈會元》作「儀」)雖變道常存,混俗心源亦不昏。
試讀善財巡禮偈,當時豈例是(《五燈會元》作「作」)沙門。
(見《禪林僧寶傳》卷十、《五燈會元》卷十四。
)。
雪後始知松柏操,雲收方見濟淮(《五燈會元》作「河」)分。
不因世主令(《五燈會元》作「教」)還俗,那辨鷄群與鶴群。
多年塵土(《五燈會元》作「事」)謾騰騰,雖著伽黎(《五燈會元》作「方袍」)未是僧。
今日歸來酬本志,不妨留髮候然燈。
(《五燈會元》作「儀」)雖變道常存,混俗心源亦不昏。
試讀善財巡禮偈,當時豈例是(《五燈會元》作「作」)沙門。
(見《禪林僧寶傳》卷十、《五燈會元》卷十四。
)。
大雪之後才知道松柏的操守,
雲散開才看清濟水與淮河的分界。
若不是因為君主的命令還俗,
怎能分辨雞群與鶴群?
多年間塵事徒然紛擾,
雖然穿著袈裟卻並非真僧。
今日歸來酬答本來的志向,
不妨留著頭髮等待燃燈(授記)。
外在儀軌雖變但大道常存,
混跡俗世心源也不昏昧。
試讀善財童子巡禮的偈頌,
當時他豈是尋常的沙門?
After snow, the pine's true nature is known;
Clouds cleared, the Ji and Huai Rivers are seen apart.
Not by the ruler's order to return to lay life,
How distinguish chickens from cranes?
For years, worldly dust billowed in vain,
Though wearing the robe, I was not a true monk.
Now returning to fulfill my original vow,
Keeping hair while awaiting the lamp is fine.
Form may change, but the Way endures;
Mingling with the world, the mind's source stays clear.
Try reading Sudhana's pilgrimage verses—
Was he then merely a monk by convention?
慧忠還俗後所作組詩,明心跡。
展現了在身份週期轉換中,對核心價值的清醒認同。
通過雪後松柏、雲收河分的意象,表達修行者歷經世俗考驗後堅守本心、明辨真偽的悟道境界。
本志 · 道常存 · 心源不昏 · 沙門 · 混俗
東山書院編輯整理