一別人間歲月多,歸來人事已銷磨。
惟有門前鑑池水,春風不改舊時波。
一別人間歲月多,歸來人事已銷磨。
惟有門前鑑池水,春風不改舊時波。
一別塵世已過許多年歲,
歸來時人間萬事都已消磨。
只有門前那方如鏡的池水,
春風依舊吹拂著舊時的清波。
Long years since I left the world of men.
Returning, all affairs have worn away.
Only the water before my gate remains,
Its ripples unchanged by the spring wind's sway.
黃損歸隱後感慨世事變遷。
以池水爲錨點,揭示了時間周期中人事與自然的永恆博弈。
詩人久別歸來,感嘆人事變遷,唯門前池水依舊。
歲月 · 人事 · 不改
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理