水邊閑詠處,雲島月斜明。
句
全唐詩熱度:
★★☆☆☆
胡君防作品熱度:
★★☆☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
在水邊悠閒吟詠的地方,
雲中島嶼上月光斜照,一片清明。
英文翻譯
By the water's edge, a place for leisurely chant.
Over cloud-wreathed isle, the moon slants its clear light.
創作背景
胡君防,宋真宗初年尚在世。
深度解構
閒適場景的構建,是對個體精神認同的一種無聲言說。
詩意解析
詩意概括
描繪水邊閒適觀景時雲島月明的清幽畫面
本詩關鍵詞
閒詠 · 斜明 · 處士
東山書院編輯整理