華夷圖上見洋川,知在青山綠水邊。
[□□□□□□□,□□□□□□□]。
官閑最好遊僧舍,江近應須買釣船,更待浹旬無事後,徧題清景作詩仙。
(見王象之《輿地紀勝》卷一九○。
)。
華夷圖上見洋川,知在青山綠水邊。
[□□□□□□□,□□□□□□□]。
官閑最好遊僧舍,江近應須買釣船,更待浹旬無事後,徧題清景作詩仙。
(見王象之《輿地紀勝》卷一九○。
)。
在華夷地圖上看到了洋川,
知道它在青山綠水旁邊。
[……]
官務清閒時最好去遊覽僧舍,
靠近江水就應該買條釣魚船。
再等十來天無事之後,
我要題詠遍所有清幽景致,做個詩仙。
On the map of lands, I see Yangchuan,
Knowing it lies by green hills and clear waters.
[... ...]
Official leisure is best spent visiting monks' abodes,
Near the river, one ought to buy a fishing boat.
Further waiting till ten idle days have passed,
I'll inscribe all serene scenes and become a poetry immortal.
和凝七律《洋川》前兩聯及後兩聯,頷聯已佚。
詩人在山水與僧舍間,尋求超脫宦海周期的精神棲息。
描繪洋川山水清幽之景,表達詩人嚮往閒適隱逸生活的情懷。
洋川 · 官閑 · 詩仙 · 無事
東山書院編輯整理