洋川 一

作者:和凝(唐) 體裁:七言律詩(頷聯殘缺)

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
和凝作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

華夷圖上見洋川,知在青山綠水邊。

[□□□□□□□,□□□□□□□]。

官閑最好遊僧舍,江近應須買釣船,更待浹旬無事後,徧題清景作詩仙。

(見王象之《輿地紀勝》卷一九○。

)。

huá yí tú shàng jiàn yáng chuān zhī zài qīng shān lǜ shuǐ biān □□□□□□□ □□□□□□□ guān xián zuì hǎo yóu sēng shè jiāng jìn yīng xū mǎi diào chuán gèng dài jiā xún wú shì hòu biàn tí qīng jǐng zuò shī xiān

ㄏㄨㄚˊ ㄧˊ ㄊㄨˊ ㄕㄤˋ ㄐㄧㄢˋ ㄧㄤˊ ㄔㄨㄢ ㄓ ㄗㄞˋ ㄑㄧㄥ ㄕㄢ ㄌㄩˋ ㄕㄨㄟˇ ㄅㄧㄢ □□□□□□□˙ □□□□□□□˙ ㄍㄨㄢ ㄒㄧㄢˊ ㄗㄨㄟˋ ㄏㄠˇ ㄧㄡˊ ㄙㄥ ㄕㄜˋ ㄐㄧㄤ ㄐㄧㄣˋ ㄧㄥ ㄒㄩ ㄇㄞˇ ㄉㄧㄠˋ ㄔㄨㄢˊ ㄍㄥˋ ㄉㄞˋ ㄐㄧㄚ ㄒㄩㄣˊ ㄨˊ ㄕˋ ㄏㄡˋ ㄅㄧㄢˋ ㄊㄧˊ ㄑㄧㄥ ㄐㄧㄥˇ ㄗㄨㄛˋ ㄕ ㄒㄧㄢ

白話文翻譯

在華夷地圖上看到了洋川,

知道它在青山綠水旁邊。

[……]

官務清閒時最好去遊覽僧舍,

靠近江水就應該買條釣魚船。

再等十來天無事之後,

我要題詠遍所有清幽景致,做個詩仙。

英文翻譯

On the map of lands, I see Yangchuan,

Knowing it lies by green hills and clear waters.

[... ...]

Official leisure is best spent visiting monks' abodes,

Near the river, one ought to buy a fishing boat.

Further waiting till ten idle days have passed,

I'll inscribe all serene scenes and become a poetry immortal.

創作背景

和凝七律《洋川》前兩聯及後兩聯,頷聯已佚。

深度解構

詩人在山水與僧舍間,尋求超脫宦海周期的精神棲息。

詩意解析

詩意概括

描繪洋川山水清幽之景,表達詩人嚮往閒適隱逸生活的情懷。

本詩關鍵詞

洋川 · 官閑 · 詩仙 · 無事

《洋川 一》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 田園

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡

意象: 青山 · 僧舍 · 綠水 · 清景 · 釣船 · 華夷圖

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

和凝生平簡介

和凝(898-955),字成績,鄆州須昌(今山東東平)人,五代時期著名文臣與詞人。他歷仕後梁、後唐、後晉、後漢、後周五朝,官至宰相,是五代政壇與文壇的重要人物。在文學上,他以詞聞名,尤擅艷詞,作品多收入《花間集》,對早期詞的發展有一定貢獻,其《宮詞百首》亦展現了宮廷生活的風貌。

瀏覽和凝全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理