山名興勢鎮梁洋,儼有真風福此方。
瘦柏握盤籠殿紫,靈泉澄潔浸花香。
暫遊頗愛閑人少,久住翻嫌白日忙。
只向五千文字內,願成金骨住仙鄉。
山名興勢鎮梁洋,儼有真風福此方。
瘦柏握盤籠殿紫,靈泉澄潔浸花香。
暫遊頗愛閑人少,久住翻嫌白日忙。
只向五千文字內,願成金骨住仙鄉。
山名興勢鎮守著梁洋,
儼然有真仙之風福佑此地。
瘦柏盤握籠罩殿宇呈紫色,
靈泉澄澈潔淨浸潤著花香。
短暫遊覽頗愛這裡閒人少,
長久居住反而嫌棄白日繁忙。
只願在五千言的《道德經》內,
煉成金骨永住仙鄉。
The mountain named Xingshi guards Liangyang,
Solemnly, true aura blesses this place.
Gaunt pines grip and coil, shrouding the palace in purple,
The divine spring, clear and pure, steeps in floral grace.
A short visit makes me love the scarcity of idle men,
A long stay would make me resent the busy daylight.
Only within the five thousand characters' realm,
I wish to forge golden bones and dwell in immortal land.
和凝游道觀述修仙之志。
表達了在歷史周期中尋求精神超越的終極認同。
描繪興勢觀山水靈秀的仙境氣象,表達詩人嚮往修道成仙的出世情懷。
真風 · 金骨 · 文字
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理