喜遷鶯

作者:和凝(唐) 體裁:詞

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
和凝作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

曉月墜,宿雲披,銀燭錦屏帷。

xiǎo yuè zhuì, sù yún pī, yín zhú jǐn píng wéi。

ㄒㄧㄠˇ ㄩㄝˋ ㄓㄨㄟˋ, ㄙㄨˋ ㄩㄣˊ ㄆㄧ, ㄧㄣˊ ㄓㄨˊ ㄐㄧㄣˇ ㄆㄧㄥˊ ㄨㄟˊ。

建章鐘動玉繩低,宮漏出花遲。

jiàn zhāng zhōng dòng yù shéng dī, gōng lòu chū huā chí。

ㄐㄧㄢˋ ㄓㄤ ㄓㄨㄥ ㄉㄨㄥˋ ㄩˋ ㄕㄥˊ ㄉㄧ, ㄍㄨㄥ ㄌㄡˋ ㄔㄨ ㄏㄨㄚ ㄔˊ。

春態淺,來雙燕,紅日漸長一線。

chūn tài qiǎn, lái shuāng yàn, hóng rì jiàn cháng yī xiàn。

ㄔㄨㄣ ㄊㄞˋ ㄑㄧㄢˇ, ㄌㄞˊ ㄕㄨㄤ ㄧㄢˋ, ㄏㄨㄥˊ ㄖˋ ㄐㄧㄢˋ ㄔㄤˊ ㄧ ㄒㄧㄢˋ。

嚴妝欲罷轉黃鸝,飛上萬年枝。

yán zhuāng yù bà zhuǎn huáng lí, fēi shàng wàn nián zhī。

ㄧㄢˊ ㄓㄨㄤ ㄩˋ ㄅㄚˋ ㄓㄨㄢˇ ㄏㄨㄤˊ ㄌㄧˊ, ㄈㄟ ㄕㄤˋ ㄨㄢˋ ㄋㄧㄢˊ ㄓ。

白話文翻譯

拂曉的殘月西墜,夜雲散開,銀燭照著錦繡屏風帷帳。

建章宮的鐘聲響起,玉繩星低垂,宮漏從雕花孔中緩緩滴出。

春意尚淺,

飛來一雙燕子,

太陽的光線漸漸變長了一線。

嚴整的梳妝將罷,傳來黃鸝的鳴囀,

飛上了象徵長久的萬年枝。

英文翻譯

The dawn moon sinks,

Night clouds part,

Silver candles gleam on brocade screens.

Jianzhang Palace bells ring, the Jade Rope stars low,

Palace water-clock drips slow from floral spouts.

Spring's mood is faint,

A pair of swallows come,

The red sun stretches its ray a line longer.

Solemn adornment done, she turns to orioles' song,

Flying up to the eternal branch.

創作背景

和凝歷仕五代,官至宰相。

深度解構

詞中宮漏計時,暗喻對時間週期的敏銳感知。

詩意解析

詩意概括

描繪宮廷清晨景象,通過自然物候與宮苑細節展現春日生機

本詩關鍵詞

春態 · 宮漏 · 嚴妝 · 鍾動 · 紅日

《喜遷鶯》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠物 · 宴飲 · 宮廷

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: 萬年枝 · 黃鸝 · 雙燕 · 曉月 · 銀燭 · 錦屏帷

語氣: 典雅 · 清新 · 婉約

格律

仄仄仄,仄平平,平仄仄○平。
仄平平仄仄平平,平仄仄平○。
平仄仄,平平○,平仄仄○仄仄。
平平仄仄仄平平,平仄仄平平。

本詩為詞,押平聲韻。

和凝生平簡介

和凝(898-955),字成績,鄆州須昌(今山東東平)人,五代時期著名文臣與詞人。他歷仕後梁、後唐、後晉、後漢、後周五朝,官至宰相,是五代政壇與文壇的重要人物。在文學上,他以詞聞名,尤擅豔詞,作品多收入《花間集》,對早期詞的發展有一定貢獻,其《宮詞百首》亦展現了宮廷生活的風貌。

瀏覽和凝全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理