洞口春紅飛䔩䔩,仙子含愁眉黛綠。
阮郎何事不歸來,嬾燒金,慵篆玉,流水桃花空斷續。
洞口春紅飛䔩䔩,仙子含愁眉黛綠。
阮郎何事不歸來,嬾燒金,慵篆玉,流水桃花空斷續。
洞口春天的紅花簌簌飄落,
仙子含愁,眉黛凝綠。
阮郎因爲什麼事還不歸來?
懶得去燒鍊金丹,
慵懶地擺弄玉篆,
流水與桃花徒然地時斷時續。
At the grotto mouth, spring petals flutter down.
The fairy maiden frowns, her brows tinged with sorrow.
Why does my Ruan Lang not return?
Too lazy to heat the golden incense,
Too listless to seal the jade seal—
The stream and peach blossoms vainly come and go.
續寫劉阮天台遇仙傳說。
以仙凡阻隔隱喻現實博弈中的等待與失落。
描寫仙子在桃花洞口含愁等待阮郎歸來的悵惘情景
阮郎 · 不歸 · 含愁 · 斷續
本詩為詞,押平聲韻。
東山書院編輯整理