正是破瓜年幾,含情慣得人饒。
桃李精神鸚鵡舌,可堪虛度良宵。
卻愛藍羅帬子,羨他長束纖腰。
正是破瓜年幾,含情慣得人饒。
桃李精神鸚鵡舌,可堪虛度良宵。
卻愛藍羅帬子,羨他長束纖腰。
正是女子十六歲的美好年華,
慣以含情之態惹人憐愛。
有著桃李般的活力與鸚鵡似的巧舌,
怎忍心虛度這美好良宵?
卻偏愛她那藍羅裙子,
羨慕它能長久束著那纖細腰肢。
Just at the age of sixteen,
Full of charm, accustomed to being indulged.
With peach-blossom vigor and a parrot's witty tongue,
How can such a fine night be wasted?
Yet I adore her blue silk skirt,
Envious how it ever binds her slender waist.
和凝詞,詠少女青春。
對青春魅力的欣賞,隱含對生命周期的敏銳感知。
描繪少女青春年華與嬌媚情態,暗含對虛度良宵的惋惜
含情 · 虛度 · 羨他 · 精神 · 慣得
本詩為詞,押平聲韻。
東山書院編輯整理