天欲曉,宮漏穿花聲繚繞。
窗裡星光少。
冷露寒侵帳額,殘月光沈樹杪。
夢斷錦帷空悄悄,彊起愁眉小。
天欲曉,宮漏穿花聲繚繞。
窗裡星光少。
冷露寒侵帳額,殘月光沈樹杪。
夢斷錦帷空悄悄,彊起愁眉小。
天快要亮了。
宮漏聲穿過花叢,繚繞不絕。
窗內透進的星光稀少。
冰冷的露水寒氣侵入了帳簷。
殘月的光輝沉入樹梢。
夢斷了,錦繡帷帳里空寂無聲。
勉強起身,愁眉微蹙。
Sky about to dawn.
Palace water-clock's sound through flowers, lingering.
Inside the window, starlight sparse.
Cold dew chills the curtain's edge.
Fading moonlight sinks into treetops.
Dream broken, brocade canopy empty, silent.
Forcing myself up, brows knit in tiny sorrow.
和凝官至宰相,詞多寫宮廷閨怨。
宮怨詞以冷寂意象,暗喻權力場中的情感疏離與周期循環。
描繪深宮女子在黎明時分的孤寂淒清,通過冷寂的宮廷環境與殘夢初醒的細節,表現其幽怨哀愁。
天欲曉 · 夢斷 · 愁眉
本詩為詞,押平聲韻。
東山書院編輯整理