晴日暖珠箔,夭桃色正新。
紅粉青鏡中,娟娟可憐嚬。
君子在遐險,蕙心誰見珍。
羅幕空掩晝,玉顏靜移春。
江瑟語幽獨,再三情未申。
黃鵠千里翅,芳音遲所因。
晴日暖珠箔,夭桃色正新。
紅粉青鏡中,娟娟可憐嚬。
君子在遐險,蕙心誰見珍。
羅幕空掩晝,玉顏靜移春。
江瑟語幽獨,再三情未申。
黃鵠千里翅,芳音遲所因。
晴日溫暖著珠簾,
艷麗的桃花顏色正新鮮。
紅粉妝容映在青銅鏡中,
娟秀的愁容惹人憐愛。
君子遠在艱險之地,
她蕙質蘭心誰能珍視?
羅帳空自遮掩著白晝,
如玉的容顏靜靜推移著春光。
江上瑟聲訴說著幽獨,
再三彈奏情意仍未盡申。
黃鵠本有千里之翅,
芬芳的音訊爲何遲遲沒有緣由?
Sunny day warms beaded screen,
Peach blooms glow in fresh sheen.
Rouge and powder in bronze mirror clear,
A lovely frown, graceful and dear.
My lord is in distant perilous land,
Who values her orchid heart so grand?
Silk drapes vainly veil the daylight,
Jade-like face quietly steals spring's light.
River zither tells of lonely woe,
Time and again, feelings fail to flow.
The yellow swan has wings for miles to fly,
Why is the sweet message so delayed thereby?
賀朝以女子口吻抒寫孤寂懷人之情。
在情感博弈中,空間距離放大了認同的焦慮與等待。
女子春日獨處,感懷君子遠行,自憐芳華無人珍視。
紅粉 · 蕙心 · 芳音 · 可憐 · 幽獨 · 千里
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理