居然鱗介不能容,石眼環環水一鍾。
聞說旱時求得雨,秖疑科斗是蛟龍。
居然鱗介不能容,石眼環環水一鍾。
聞說旱時求得雨,秖疑科斗是蛟龍。
這泉水竟然容不下有鱗有甲的生物。
石眼如環,積水不過一鍾之多。
聽說天旱時在此求雨便能得雨。
我只懷疑是人們把蝌蚪當成了蛟龍。
Surprisingly, it cannot hold scale or shell, any.
Stone eyes ringed, water fills but a cup, tiny.
I hear in drought, rain is sought and obtained here.
I only suspect tadpoles were taken for dragon, mere.
韓愈借泉諷喻迷信與認知侷限。
諷刺了將微小徵兆誤作宏大敘事的普遍認知偏差。
描繪西泉石眼如鐘的奇特形態,借旱時求雨傳說賦予神秘色彩。
西泉 · 求雨 · 傳說 · 疑
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理