誰收春色將歸去,慢綠妖紅半不存。
榆莢祗能隨柳絮,等閑撩亂走空園。
誰收春色將歸去,慢綠妖紅半不存。
榆莢祗能隨柳絮,等閑撩亂走空園。
是誰將春天的景色收走,要帶它歸去?
那濃綠與艷紅大半已不復存在。
榆莢只能跟隨著柳絮,
在空曠的園中隨意紛亂地飄飛。
Who gathers the departing spring hues?
Lush greens and gaudy reds half gone.
Elm seeds can only chase willow down,
Idly swirling through the empty grounds.
韓愈晚春感時之作。
以榆莢柳絮的博弈,暗喻個體在時代周期中的無力。
描繪晚春時節花木凋零、柳絮紛飛的景象,表達對春光逝去的惋惜之情。
歸去 · 慢綠妖紅 · 空園
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理