猛虎行

作者:韓愈(唐) 體裁:樂府詩(雜言)

全唐詩熱度:
★★★☆☆
韓愈作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

猛虎雖雲惡,亦各有匹儕。

měng hǔ suī yún è, yì gè yǒu pǐ chái。

ㄇㄥˇ ㄏㄨˇ ㄙㄨㄟ ㄩㄣˊ ㄜˋ, ㄧˋ ㄍㄜˋ ㄧㄡˇ ㄆㄧˇ ㄔㄞˊ。

群行深谷間,百獸望風低。

qún xíng shēn gǔ jiān, bǎi shòu wàng fēng dī。

ㄑㄩㄣˊ ㄒㄧㄥˊ ㄕㄣ ㄍㄨˇ ㄐㄧㄢ, ㄅㄞˇ ㄕㄡˋ ㄨㄤˋ ㄈㄥ ㄉㄧ。

身食黃熊父,子食赤豹麛。

shēn shí huáng xióng fù, zǐ shí chì bào mí。

ㄕㄣ ㄕˊ ㄏㄨㄤˊ ㄒㄩㄥˊ ㄈㄨˋ, ㄗˇ ㄕˊ ㄔˋ ㄅㄠˋ ㄇㄧˊ。

擇肉於熊豹,肯視兔與貍。

zé ròu yú xióng bào, kěn shì tù yǔ lí。

ㄗㄜˊ ㄖㄡˋ ㄩˊ ㄒㄩㄥˊ ㄅㄠˋ, ㄎㄣˇ ㄕˋ ㄊㄨˋ ㄩˇ ㄌㄧˊ。

正晝當谷眠,眼有百步威。

zhèng zhòu dāng gǔ mián, yǎn yǒu bǎi bù wēi。

ㄓㄥˋ ㄓㄡˋ ㄉㄤ ㄍㄨˇ ㄇㄧㄢˊ, ㄧㄢˇ ㄧㄡˇ ㄅㄞˇ ㄅㄨˋ ㄨㄟ。

自矜無當對,氣性縱以乖。

zì jīn wú dāng duì, qì xìng zòng yǐ guāi。

ㄗˋ ㄐㄧㄣ ㄨˊ ㄉㄤ ㄉㄨㄟˋ, ㄑㄧˋ ㄒㄧㄥˋ ㄗㄨㄥˋ ㄧˇ ㄍㄨㄞ。

朝怒殺其子,暮還食其妃。

cháo nù shā qí zǐ, mù huán shí qí fēi。

ㄔㄠˊ ㄋㄨˋ ㄕㄚ ㄑㄧˊ ㄗˇ, ㄇㄨˋ ㄏㄨㄢˊ ㄕˊ ㄑㄧˊ ㄈㄟ。

匹儕四散走,猛虎還孤棲。

pǐ chái sì sàn zǒu, měng hǔ huán gū qī。

ㄆㄧˇ ㄔㄞˊ ㄙˋ ㄙㄢˋ ㄗㄡˇ, ㄇㄥˇ ㄏㄨˇ ㄏㄨㄢˊ ㄍㄨ ㄑㄧ。

狐鳴門兩旁,烏鵲從噪之。

hú míng mén liǎng páng, wū què cóng zào zhī。

ㄏㄨˊ ㄇㄧㄥˊ ㄇㄣˊ ㄌㄧㄤˇ ㄆㄤˊ, ㄨ ㄑㄩㄝˋ ㄘㄨㄥˊ ㄗㄠˋ ㄓ。

出逐猴入居,虎不知所歸。

chū zhú hóu rù jū, hǔ bù zhī suǒ guī。

ㄔㄨ ㄓㄨˊ ㄏㄡˊ ㄖㄨˋ ㄐㄩ, ㄏㄨˇ ㄅㄨˋ ㄓ ㄙㄨㄛˇ ㄍㄨㄟ。

誰雲猛虎惡,中路正悲啼。

shuí yún měng hǔ è, zhōng lù zhèng bēi tí。

ㄕㄨㄟˊ ㄩㄣˊ ㄇㄥˇ ㄏㄨˇ ㄜˋ, ㄓㄨㄥ ㄌㄨˋ ㄓㄥˋ ㄅㄟ ㄊㄧˊ。

豹來銜其尾,熊來攫其頤。

bào lái xián qí wěi, xióng lái jué qí yí。

ㄅㄠˋ ㄌㄞˊ ㄒㄧㄢˊ ㄑㄧˊ ㄨㄟˇ, ㄒㄩㄥˊ ㄌㄞˊ ㄐㄩㄝˊ ㄑㄧˊ ㄧˊ。

猛虎死不辭,但慚前所為。

měng hǔ sǐ bù cí, dàn cán qián suǒ wéi。

ㄇㄥˇ ㄏㄨˇ ㄙˇ ㄅㄨˋ ㄘˊ, ㄉㄢˋ ㄘㄢˊ ㄑㄧㄢˊ ㄙㄨㄛˇ ㄨㄟˊ。

虎坐無助死,況如汝細微。

hǔ zuò wú zhù sǐ, kuàng rú rǔ xì wēi。

ㄏㄨˇ ㄗㄨㄛˋ ㄨˊ ㄓㄨˋ ㄙˇ, ㄎㄨㄤˋ ㄖㄨˊ ㄖㄨˇ ㄒㄧˋ ㄨㄟ。

故當結以信,親當結以私。

gù dāng jié yǐ xìn, qīn dāng jié yǐ sī。

ㄍㄨˋ ㄉㄤ ㄐㄧㄝˊ ㄧˇ ㄒㄧㄣˋ, ㄑㄧㄣ ㄉㄤ ㄐㄧㄝˊ ㄧˇ ㄙ。

親故且不保,人誰信汝為。

qīn gù qiě bù bǎo, rén shuí xìn rǔ wéi。

ㄑㄧㄣ ㄍㄨˋ ㄑㄧㄝˇ ㄅㄨˋ ㄅㄠˇ, ㄖㄣˊ ㄕㄨㄟˊ ㄒㄧㄣˋ ㄖㄨˇ ㄨㄟˊ。

白話文翻譯

猛虎雖說兇惡,

也各自有伴侶同儕。

成羣行走在深谷間,

百獸望風披靡低頭。

自身吃黃熊父親,

兒子吃赤豹幼崽。

在熊豹中選擇肉食,

豈肯看兔子和野狸?

大白天在谷中睡覺,

眼睛有百步之威。

自誇沒有對手,

脾氣驕縱又乖戾。

早晨發怒殺了自己的孩子,

晚上回來吃掉自己的妃子。

伴侶同儕四散逃走,

猛虎還是孤獨棲息。

狐狸在門兩旁鳴叫,

烏鵲跟著聒噪它。

出去追逐猴子失去了住所,

老虎不知該回哪裡。

誰說猛虎兇惡?

在半路上正悲傷啼哭。

豹子來咬它的尾巴,

熊來抓它的面頰。

猛虎死也不推辭,

只是慚愧以前的作爲。

老虎尚且因無助而坐以待斃,

何況像你這樣細微的人?

所以應當用信義結交,

親人應當用私情聯結。

連親人故舊尚且不能保全,

世人誰會相信你的作爲?

英文翻譯

Though the tiger is called fierce,

Each still has its own mate.

They roam in deep valleys,

All beasts lower before their state.

It eats the yellow bear father,

Its cub eats the red leopard young.

Chooses meat from bear and leopard,

Would it deign to look at hare or mongoose?

At bright noon sleeps in the valley,

Eyes hold terror for a hundred paces.

Proud none can match it,

Temper wild and perverse its graces.

In morning rage kills its own cub,

By evening eats its mate.

Companions scatter and flee,

Tiger returns to lonely fate.

Foxes cry by the door on both sides,

Magpies follow with noisy cries.

Goes out to chase monkeys, loses its home,

Tiger knows not where it lies.

Who says the tiger is fierce?

On the road, it weeps in despair.

Leopard comes to bite its tail,

Bear comes to claw its jaw bare.

The tiger does not refuse death,

Only ashamed of deeds before.

A tiger, helpless, sits to die,

How much more you, so small and poor?

So bonds should be forged with trust,

Kin should be bound with private ties.

If even kin and old friends aren't safe,

Who will believe in your enterprise?

創作背景

韓愈以猛虎諷喻暴虐失道者。

深度解構

刻畫權力失序後的孤立,強調信任是治理的關鍵紐帶。

詩意解析

詩意概括

借猛虎失道衆叛親離的遭遇,諷喻人性中背信棄義終將自食惡果之理。

本詩關鍵詞

匹儕 · 擇肉 · 氣性 · 無助 · 結信

《猛虎行》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 詠物

情感: 悵惘 · 憂憤 · 悲涼

意象: 烏鵲 · 深谷 · 百獸 · 熊豹 · 孤棲 · 狐鳴

語氣: 典雅 · 雄渾 · 沉鬱

格律

仄仄平平仄,仄仄仄仄平。
平○○仄○,仄仄仄平平。
平仄平平仄,仄仄仄仄平。
仄仄平平仄,仄仄仄仄平。
○仄○仄平,仄仄仄仄平。
仄平平○仄,仄仄仄仄平。
平仄仄○仄,仄平仄○平。
仄平仄仄仄,仄仄平平平。
平平平仄仄,平仄○仄平。
仄仄平仄平,仄仄平仄平。
平平仄仄仄,○仄○平平。
仄平平○仄,平平仄○平。
仄仄仄仄平,仄平平仄平。
仄仄平仄仄,仄○仄仄平。
仄○仄仄仄,○○仄仄平。
○仄○仄仄,平平仄仄平。

本詩為樂府詩(雜言),押平聲韻。

韓愈生平簡介

韓愈(768年-824年),字退之,河南河陽人,自稱郡望昌黎,世稱韓昌黎。他是中唐時期傑出的文學家、思想家、政治家,古文運動的倡導者與領袖,被譽為「唐宋八大家」之首,蘇軾贊其「文起八代之衰」。其文學創作與理論對後世散文發展產生了深遠影響。

瀏覽韓愈全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理