苦寒

作者:韓愈(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★★★☆
韓愈作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

四時各平分,一氣不可兼。

sì shí gè píng fēn, yī qì bù kě jiān。

ㄙˋ ㄕˊ ㄍㄜˋ ㄆㄧㄥˊ ㄈㄣ, ㄧ ㄑㄧˋ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄐㄧㄢ。

隆寒奪春序,顓頊固不廉。

lóng hán duó chūn xù, zhuān xū gù bù lián。

ㄌㄨㄥˊ ㄏㄢˊ ㄉㄨㄛˊ ㄔㄨㄣ ㄒㄩˋ, ㄓㄨㄢ ㄒㄩ ㄍㄨˋ ㄅㄨˋ ㄌㄧㄢˊ。

太昊弛維綱,畏避但守謙。

tài hào chí wéi gāng, wèi bì dàn shǒu qiān。

ㄊㄞˋ ㄏㄠˋ ㄔˊ ㄨㄟˊ ㄍㄤ, ㄨㄟˋ ㄅㄧˋ ㄉㄢˋ ㄕㄡˇ ㄑㄧㄢ。

遂令黃泉下,萌牙夭句尖。

suì lìng huáng quán xià, méng yá yāo gōu jiān。

ㄙㄨㄟˋ ㄌㄧㄥˋ ㄏㄨㄤˊ ㄑㄩㄢˊ ㄒㄧㄚˋ, ㄇㄥˊ ㄧㄚˊ ㄧㄠ ㄍㄡ ㄐㄧㄢ。

草木不復抽,百味失苦甜。

cǎo mù bù fù chōu, bǎi wèi shī kǔ tián。

ㄘㄠˇ ㄇㄨˋ ㄅㄨˋ ㄈㄨˋ ㄔㄡ, ㄅㄞˇ ㄨㄟˋ ㄕ ㄎㄨˇ ㄊㄧㄢˊ。

凶飆攪宇宙,鋩刃甚割砭。

xiōng biāo jiǎo yǔ zhòu, máng rèn shèn gē biān。

ㄒㄩㄥ ㄅㄧㄠ ㄐㄧㄠˇ ㄩˇ ㄓㄡˋ, ㄇㄤˊ ㄖㄣˋ ㄕㄣˋ ㄍㄜ ㄅㄧㄢ。

日月雖雲尊,不能活烏蟾。

rì yuè suī yún zūn, bù néng huó wū chán。

ㄖˋ ㄩㄝˋ ㄙㄨㄟ ㄩㄣˊ ㄗㄨㄣ, ㄅㄨˋ ㄋㄥˊ ㄏㄨㄛˊ ㄨ ㄔㄢˊ。

羲和送日出,恇怯頻窺覘。

xī hé sòng rì chū, kuāng qiè pín kuī chān。

ㄒㄧ ㄏㄜˊ ㄙㄨㄥˋ ㄖˋ ㄔㄨ, ㄎㄨㄤ ㄑㄧㄝˋ ㄆㄧㄣˊ ㄎㄨㄟ ㄔㄢ。

炎帝持祝融,呵噓不相炎。

yán dì chí zhù róng, hē xū bù xiāng yán。

ㄧㄢˊ ㄉㄧˋ ㄔˊ ㄓㄨˋ ㄖㄨㄥˊ, ㄏㄜ ㄒㄩ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄧㄢˊ。

而我當此時,恩光何由沾。

ér wǒ dāng cǐ shí, ēn guāng hé yóu zhān。

ㄦˊ ㄨㄛˇ ㄉㄤ ㄘˇ ㄕˊ, ㄣ ㄍㄨㄤ ㄏㄜˊ ㄧㄡˊ ㄓㄢ。

肌膚生鱗甲,衣被如刀鐮。

jī fū shēng lín jiǎ, yī bèi rú dāo lián。

ㄐㄧ ㄈㄨ ㄕㄥ ㄌㄧㄣˊ ㄐㄧㄚˇ, ㄧ ㄅㄟˋ ㄖㄨˊ ㄉㄠ ㄌㄧㄢˊ。

氣寒鼻莫齅,血凍指不拈。

qì hán bí mò xiù, xuè dòng zhǐ bù niān。

ㄑㄧˋ ㄏㄢˊ ㄅㄧˊ ㄇㄛˋ ㄒㄧㄡˋ, ㄒㄩㄝˋ ㄉㄨㄥˋ ㄓˇ ㄅㄨˋ ㄋㄧㄢ。

濁醪沸入喉,口角如銜箝。

zhuó láo fèi rù hóu, kǒu jiǎo rú xián qián。

ㄓㄨㄛˊ ㄌㄠˊ ㄈㄟˋ ㄖㄨˋ ㄏㄡˊ, ㄎㄡˇ ㄐㄧㄠˇ ㄖㄨˊ ㄒㄧㄢˊ ㄑㄧㄢˊ。

將持匕箸食,觸指如排籤。

jiāng chí bǐ zhù shí, chù zhǐ rú pái qiān。

ㄐㄧㄤ ㄔˊ ㄅㄧˇ ㄓㄨˋ ㄕˊ, ㄔㄨˋ ㄓˇ ㄖㄨˊ ㄆㄞˊ ㄑㄧㄢ。

侵爐不覺暖,熾炭屢已添。

qīn lú bù jué nuǎn, chì tàn lǚ yǐ tiān。

ㄑㄧㄣ ㄌㄨˊ ㄅㄨˋ ㄐㄩㄝˊ ㄋㄨㄢˇ, ㄔˋ ㄊㄢˋ ㄌㄩˇ ㄧˇ ㄊㄧㄢ。

探湯無所益,何況纊與縑。

tàn tāng wú suǒ yì, hé kuàng kuàng yǔ jiān。

ㄊㄢˋ ㄊㄤ ㄨˊ ㄙㄨㄛˇ ㄧˋ, ㄏㄜˊ ㄎㄨㄤˋ ㄎㄨㄤˋ ㄩˇ ㄐㄧㄢ。

虎豹僵穴中,蛟螭死幽潛。

hǔ bào jiāng xué zhōng, jiāo chī sǐ yōu qián。

ㄏㄨˇ ㄅㄠˋ ㄐㄧㄤ ㄒㄩㄝˊ ㄓㄨㄥ, ㄐㄧㄠ ㄔ ㄙˇ ㄧㄡ ㄑㄧㄢˊ。

熒惑喪纏次,六龍冰脫髯。

yíng huò sàng chán cì, liù lóng bīng tuō rán。

ㄧㄥˊ ㄏㄨㄛˋ ㄙㄤˋ ㄔㄢˊ ㄘˋ, ㄌㄧㄡˋ ㄌㄨㄥˊ ㄅㄧㄥ ㄊㄨㄛ ㄖㄢˊ。

芒碭大包內,生類恐盡殲。

máng dàng dà bāo nèi, shēng lèi kǒng jìn jiān。

ㄇㄤˊ ㄉㄤˋ ㄉㄚˋ ㄅㄠ ㄋㄟˋ, ㄕㄥ ㄌㄟˋ ㄎㄨㄥˇ ㄐㄧㄣˋ ㄐㄧㄢ。

啾啾窗間雀,不知已微纖。

jiū jiū chuāng jiān què, bù zhī yǐ wēi xiān。

ㄐㄧㄡ ㄐㄧㄡ ㄔㄨㄤ ㄐㄧㄢ ㄑㄩㄝˋ, ㄅㄨˋ ㄓ ㄧˇ ㄨㄟ ㄒㄧㄢ。

舉頭仰天鳴,所願晷刻淹。

jǔ tóu yǎng tiān míng, suǒ yuàn guǐ kè yān。

ㄐㄩˇ ㄊㄡˊ ㄧㄤˇ ㄊㄧㄢ ㄇㄧㄥˊ, ㄙㄨㄛˇ ㄩㄢˋ ㄍㄨㄟˇ ㄎㄜˋ ㄧㄢ。

不如彈射死,卻得親炰燖。

bù rú tán shè sǐ, què dé qīn páo xián。

ㄅㄨˋ ㄖㄨˊ ㄊㄢˊ ㄕㄜˋ ㄙˇ, ㄑㄩㄝˋ ㄉㄜˊ ㄑㄧㄣ ㄆㄠˊ ㄒㄧㄢˊ。

鸞皇苟不存,爾固不在占。

luán huáng gǒu bù cún, ěr gù bù zài zhān。

ㄌㄨㄢˊ ㄏㄨㄤˊ ㄍㄡˇ ㄅㄨˋ ㄘㄨㄣˊ, ㄦˇ ㄍㄨˋ ㄅㄨˋ ㄗㄞˋ ㄓㄢ。

其餘蠢動儔,俱死誰恩嫌。

qí yú chǔn dòng chóu, jù sǐ shuí ēn xián。

ㄑㄧˊ ㄩˊ ㄔㄨㄣˇ ㄉㄨㄥˋ ㄔㄡˊ, ㄐㄩˋ ㄙˇ ㄕㄨㄟˊ ㄣ ㄒㄧㄢˊ。

伊我稱最靈,不能女覆苫。

yī wǒ chēng zuì líng, bù néng rǔ fù shān。

ㄧ ㄨㄛˇ ㄔㄥ ㄗㄨㄟˋ ㄌㄧㄥˊ, ㄅㄨˋ ㄋㄥˊ ㄖㄨˇ ㄈㄨˋ ㄕㄢ。

悲哀激憤歎,五藏難安恬。

bēi āi jī fèn tàn, wǔ zàng nán ān tián。

ㄅㄟ ㄞ ㄐㄧ ㄈㄣˋ ㄊㄢˋ, ㄨˇ ㄗㄤˋ ㄋㄢˊ ㄢ ㄊㄧㄢˊ。

中宵倚牆立,淫淚何漸漸。

zhōng xiāo yǐ qiáng lì, yín lèi hé jiān jiān。

ㄓㄨㄥ ㄒㄧㄠ ㄧˇ ㄑㄧㄤˊ ㄌㄧˋ, ㄧㄣˊ ㄌㄟˋ ㄏㄜˊ ㄐㄧㄢ ㄐㄧㄢ。

天王哀無辜,惠我下顧瞻。

tiān wáng āi wú gū, huì wǒ xià gù zhān。

ㄊㄧㄢ ㄨㄤˊ ㄞ ㄨˊ ㄍㄨ, ㄏㄨㄟˋ ㄨㄛˇ ㄒㄧㄚˋ ㄍㄨˋ ㄓㄢ。

褰旒去耳纊,調和進梅鹽。

qiān liú qù ěr kuàng, tiáo hé jìn méi yán。

ㄑㄧㄢ ㄌㄧㄡˊ ㄑㄩˋ ㄦˇ ㄎㄨㄤˋ, ㄊㄧㄠˊ ㄏㄜˊ ㄐㄧㄣˋ ㄇㄟˊ ㄧㄢˊ。

賢能日登御,黜彼傲與憸。

xián néng rì dēng yù, chù bǐ ào yǔ xiān。

ㄒㄧㄢˊ ㄋㄥˊ ㄖˋ ㄉㄥ ㄩˋ, ㄔㄨˋ ㄅㄧˇ ㄠˋ ㄩˇ ㄒㄧㄢ。

生風吹死氣,豁達如褰簾。

shēng fēng chuī sǐ qì, huō dá rú qiān lián。

ㄕㄥ ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄙˇ ㄑㄧˋ, ㄏㄨㄛ ㄉㄚˊ ㄖㄨˊ ㄑㄧㄢ ㄌㄧㄢˊ。

懸乳零落墮,晨光入前簷。

xuán rǔ líng luò duò, chén guāng rù qián yán。

ㄒㄩㄢˊ ㄖㄨˇ ㄌㄧㄥˊ ㄌㄨㄛˋ ㄉㄨㄛˋ, ㄔㄣˊ ㄍㄨㄤ ㄖㄨˋ ㄑㄧㄢˊ ㄧㄢˊ。

雪霜頓銷釋,土脈膏且黏。

xuě shuāng dùn xiāo shì, tǔ mài gāo qiě nián。

ㄒㄩㄝˇ ㄕㄨㄤ ㄉㄨㄣˋ ㄒㄧㄠ ㄕˋ, ㄊㄨˇ ㄇㄞˋ ㄍㄠ ㄑㄧㄝˇ ㄋㄧㄢˊ。

豈徒蘭蕙榮,施及艾與蒹。

qǐ tú lán huì róng, shī jí ài yǔ jiān。

ㄑㄧˇ ㄊㄨˊ ㄌㄢˊ ㄏㄨㄟˋ ㄖㄨㄥˊ, ㄕ ㄐㄧˊ ㄞˋ ㄩˇ ㄐㄧㄢ。

日萼行鑠鑠,風條坐襜襜。

rì è xíng shuò shuò, fēng tiáo zuò chān chān。

ㄖˋ ㄜˋ ㄒㄧㄥˊ ㄕㄨㄛˋ ㄕㄨㄛˋ, ㄈㄥ ㄊㄧㄠˊ ㄗㄨㄛˋ ㄔㄢ ㄔㄢ。

天乎苟其能,吾死意亦厭。

tiān hū gǒu qí néng, wú sǐ yì yì yàn。

ㄊㄧㄢ ㄏㄨ ㄍㄡˇ ㄑㄧˊ ㄋㄥˊ, ㄨˊ ㄙˇ ㄧˋ ㄧˋ ㄧㄢˋ。

白話文翻譯

四季平分時間,一種氣候不能兼管。

嚴寒篡奪了春的次序,顓頊實在是不公。

太昊鬆弛了綱紀,畏懼退避只知守謙。

致使黃泉之下,嫩芽夭折彎曲尖細。

草木不再生長,百味失去苦甜。

凶暴的狂風攪動宇宙,鋒刃比砭石更利。

日月雖稱尊貴,不能使烏鴉蟾蜍存活。

羲和駕車送日出,膽怯地頻頻窺看。

炎帝掌管祝融,呵氣吹噓也不發熱。

而我正當此時,恩澤之光何以沾身?

皮膚生出鱗甲,衣被如同刀鐮。

寒氣使鼻子無法嗅聞,血液凍結手指不能拈物。

濁酒滾燙入喉,口角像被鉗住。

將要拿勺筷進食,觸碰它們如同碰到竹籤。

靠近火爐不覺暖,熾熱的炭屢次添加。

探試熱水毫無益處,何況絲綿與細絹。

虎豹在穴中僵臥,蛟龍在深潛處死去。

火星亂了軌跡,六條龍冰脫了鬍鬚。

茫茫天地之內,生靈恐怕要全被消滅。

啾啾叫的窗間麻雀,不知自己已很微小。

擡頭向天鳴叫,只願時光停留片刻。

不如被彈射而死,還能得到被烹煮的親近。

鸞鳥鳳凰如果不存在,你們本就不在占卜之列。

其餘那些蠕動的同類,都死了誰還施恩或嫌棄。

我雖稱爲最靈智,卻不能爲你們蓋上草苫。

悲哀激憤長嘆,五臟難以安寧。

半夜倚牆站立,淚水爲何不斷流淌。

天王哀憐無辜,惠顧我向下察看。

撩起冕旒去掉充耳,調和政事進用賢臣。

賢能之人每日得到任用,貶退那些傲慢與奸邪。

生風吹散死氣,豁然開朗如同掀開簾幕。

冰柱零落掉下,晨光照入前簷。

雪霜頓時消融,土壤肥沃而黏潤。

豈止蘭蕙繁榮,恩澤施及艾草與蘆葦。

日光下的花萼閃閃發亮,風中的枝條安然搖曳。

天啊如果真能如此,我求死的心意也會厭倦。

英文翻譯

The four seasons share time equally, one climate cannot rule them all.

Deep cold steals spring's order, Zhuanxu is truly not fair at all.

Taihao slackens his reins, avoids and only keeps humble.

Thus beneath the Yellow Springs, sprouts die, bent and sharp.

Plants no longer sprout, all flavors lose bitter and sweet.

Fierce storms churn the cosmos, blades sharper than lancets cut deep.

Sun and moon, though deemed noble, cannot keep crow and toad alive.

Xihe escorts the sun out, timid, peeking often from his drive.

Flame Emperor holds Zhu Rong, his breath and puff bring no heat.

And I in such a time, how can favor's light on me alight?

Skin grows scales, clothes and quilts feel like sickle blades.

Air so cold the nose can't smell, blood frozen, fingers can't pick.

Turbid wine boils down the throat, mouth corners as if clamped by a vice.

About to take spoon and chopsticks to eat, touching them feels like touching spikes.

Approaching the stove brings no warmth, though blazing charcoal's added again.

Testing hot water gives no gain, let alone silk and fine linen.

Tigers and leopards stiff in dens, flood dragons die in hidden deeps.

Mars loses its course, six dragons' ice-beards off they leap.

Within the vast cosmos, all living kinds fear total wipe.

Chirping sparrows by the window, unaware they've grown so slight.

Lift heads, cry to the sky, wishing only moments to delay.

Better die by shot and arrow, then be cooked close, in a way.

If the phoenix does not survive, you're surely not in the prophecy.

The rest of the wriggling lot, all die, who cares or spares?

I, called most intelligent, cannot cover you with thatch.

Grief stirs angry sighs, five viscera find no calm patch.

Midnight, leaning on the wall I stand, how my tears stream down.

Heaven's King pities the innocent, favors me with downward glance.

Lift the beads, remove ear-plugs, harmonize, bring plum and salt.

The worthy daily ascend to serve, expel the arrogant and false.

Living wind blows dead air away, open as lifting a screen.

Icicles break and fall, morning light enters the front eaves.

Snow and frost swiftly melt, earth's veins grow rich and cling.

Not only orchids flourish, it extends to weeds and reeds.

Sunlit calyxes gleam bright, wind-swayed branches sit graceful.

Heaven, if it can do this, my death-wish would also fade.

創作背景

韓愈借苦寒之景諷喻時政。

深度解構

詩中以自然失序隱喻治理失效,呼喚權威的調和與復位。

詩意解析

詩意概括

描繪嚴冬酷寒摧殘萬物,詩人以激憤筆觸控訴天時失常,表達對民生疾苦的深切悲憫。

本詩關鍵詞

隆寒 · 凶飆 · 肌鱗 · 凍指 · 死氣 · 調和

《苦寒》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 詠物

情感: 惆悵 · 憂憤 · 悲涼

意象: 草木 · 虎豹 · 蛟螭 · 烏蟾 · 窗間雀 · 梅鹽

語氣: 雄渾 · 抒情 · 沉鬱

格律

仄平仄平○,仄仄仄仄○。
平平仄平仄,平仄仄仄平。
仄仄仄平平,仄仄仄仄平。
仄仄平平仄,平平○仄平。
仄仄仄仄平,仄仄仄仄平。
平平仄仄仄,平仄仄仄○。
仄仄平平平,仄平仄平平。
平○仄仄仄,平仄平平平。
平仄平仄平,平○仄○平。
平仄○仄平,平平平平○。
平平平平仄,○仄○平平。
仄平仄仄仄,仄仄仄仄平。
仄平仄仄平,仄仄○平平。
○平仄仄仄,仄仄○平平。
平平仄仄仄,仄仄仄仄平。
平○平仄仄,平仄仄仄平。
仄仄平仄○,平平仄平仄。
平仄○○仄,仄平平仄平。
平仄仄平仄,平仄仄仄平。
平平平○仄,仄平仄平平。
仄平仄平平,仄仄仄仄○。
仄○○仄仄,仄仄○?平。
平平平仄平,仄仄仄仄○。
○平仄仄平,平仄平平平。
平仄○仄平,仄平仄仄○。
平平仄仄○,仄○○平平。
○平仄平仄,平仄平仄仄。
平○平平平,仄仄仄仄平。
平平仄仄仄,○○仄平仄。
平平仄平仄,仄仄仄仄平。
平平○仄仄,仄仄○平平。
平仄平仄○,平平仄平平。
仄平仄平仄,仄仄○○平。
仄平平仄平,仄仄仄仄平。
仄仄○仄仄,平平仄平平。
平平平○平,平仄仄仄仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

韓愈生平簡介

韓愈(768年-824年),字退之,河南河陽人,自稱郡望昌黎,世稱韓昌黎。他是中唐時期傑出的文學家、思想家、政治家,古文運動的倡導者與領袖,被譽為「唐宋八大家」之首,蘇軾贊其「文起八代之衰」。其文學創作與理論對後世散文發展產生了深遠影響。

瀏覽韓愈全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理