睡髻休頻攏,春眉忍更長。
整釵梔子重,泛酒菊花香。
繡疊昏金色,羅揉損砑光。
有時閑弄筆,亦畫兩鴛鴦。
睡髻休頻攏,春眉忍更長。
整釵梔子重,泛酒菊花香。
繡疊昏金色,羅揉損砑光。
有時閑弄筆,亦畫兩鴛鴦。
睡醒後蓬鬆的髮髻不要頻繁梳理,
春日般的眉毛就任它顯得更長吧。
整理髮釵,梔子花頭飾顯得沉重,
杯中浮著酒,散發出菊花的香氣。
重疊的繡品使金色變得昏暗,
揉搓羅衣損傷了它砑光的光澤。
有時閒來無事擺弄筆墨,
也會畫上一對鴛鴦。
Sleep-tousled hair, don't smooth it oft.
Spring brows, bear with being longer, soft.
Adjust hairpin, gardenia feels heavy.
Float wine, chrysanthemum fragrance ready.
Embroidery folds dim the golden hue.
Rubbing silk mars its polished view.
Sometimes at leisure, I play with brush,
And paint a pair of lovebirds in a rush.
描繪女子春日慵懶情態與孤寂心事。
慵懶物象下的精心描繪,是對內心認同的隱祕書寫。
描繪女子春日慵懶梳妝、飲酒弄筆的閨中閒情,暗含對愛情的含蓄嚮往。
閒弄筆 · 春眉 · 泛酒 · 繡疊 · 昏金色
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理