景寂有玄味,韻高無俗情。
他山冰雪解,此水波瀾生。
影重驗花密,滴稀知酒清。
忙人常擾擾,安得心和平。
景寂有玄味,韻高無俗情。
他山冰雪解,此水波瀾生。
影重驗花密,滴稀知酒清。
忙人常擾擾,安得心和平。
寂靜的景色蘊含著玄妙的意味。
高雅的韻致沒有世俗的情調。
別處的山巒冰雪消融。
這裡的水面波瀾興起。
花影濃重,可知花開繁密。
酒滴稀疏,便知酒質清冽。
忙碌之人常常紛擾不安。
怎能獲得內心的平和?
Quiet scenery holds a profound flavor.
Lofty resonance lacks vulgar sentiment.
On other mountains, ice and snow melt.
In this water, ripples and waves arise.
Heavy shadows attest to flowers' density.
Sparse drops reveal the wine's clarity.
Busy people are constantly bustling and troubled.
How can they attain peace of mind?
韓偓抒寫閒居生活的哲理感悟。
詩人構建了一種超越世俗擾攘的內心認同。
通過自然景物與閒適生活的對比,表達對心靈寧靜的嚮往
玄味 · 俗情 · 忙人 · 心和平
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理