花前灑淚臨寒食,醉裡回頭問夕陽。
不管相思人老盡,朝朝容易下西牆。
花前灑淚臨寒食,醉裡回頭問夕陽。
不管相思人老盡,朝朝容易下西牆。
在花前灑淚,時逢寒食節。
醉意中回頭質問夕陽。
不管相思讓人如何衰老殆盡,
你每天都輕易地落下西邊的牆頭。
Before flowers, shedding tears on Cold Food Day,
Drunk, I turn my head to question the setting sun.
Regardless of how lovesickness ages a man utterly,
Day after day, you easily descend beyond the western wall.
韓偓感時傷逝的暮年詩。
對無情天象的詰問,隱含對歷史周期率的無力感。
詩人在寒食節花前灑淚,借酒消愁時向夕陽發問,抒發了相思無望、年華易逝的哀愁。
灑淚 · 寒食 · 相思 · 老盡 · 醉里
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理