玉銜花馬蹋香街,詔遣追歡綺席開。
中使押從天上去外人知自日邊來。
臣心淨比漪漣水,聖澤深於瀲灩杯。
才有異恩頒稷契,已將優禮及鄒枚。
清商適向棃園降,妙妓新行峽雨迴。
不敢通宵離禁直,晚乘殘醉入銀臺。
玉銜花馬蹋香街,詔遣追歡綺席開。
中使押從天上去外人知自日邊來。
臣心淨比漪漣水,聖澤深於瀲灩杯。
才有異恩頒稷契,已將優禮及鄒枚。
清商適向棃園降,妙妓新行峽雨迴。
不敢通宵離禁直,晚乘殘醉入銀臺。
玉勒雕鞍的駿馬踏過芬芳的街道,
皇帝下詔開設華宴讓大家盡情歡樂。
宮中使臣押送著從天子身邊離去,
外人知道他們是從帝王身邊而來。
臣子的心潔淨好比泛著漣漪的清水,
皇上的恩澤比滿溢的酒杯還要深。
剛剛將特殊的恩典賜予稷、契那樣的賢臣,
已經將優厚的禮遇給予鄒陽、枚乘那樣的文士。
清雅的商調樂曲正適合在梨園演奏,
美妙的舞妓新近排練了如峽中急雨迴旋的舞蹈。
不敢整夜離開宮中的值班崗位,
趁著殘存的醉意,在傍晚時分進入銀台門。
Jade-bridled steed treads fragrant street.
By decree, a feast for joy begins.
Palace envoys escort from heaven's height,
Outsiders know they come from the sun's side.
My heart is pure as rippling water,
Imperial grace deeper than brimming cup.
Rare favor just bestowed on Ji and Qi,
Courtesy already extended to Zou and Mei.
Clear melodies descend to Pear Garden,
New skilled dancers move like gorge rain swirling.
Dare not leave night duty in the palace,
At dusk, on fading drunkenness, I enter Silver Terrace.
韓偓任翰林學士時,參與宮廷盛宴。
詩中描繪的恩寵場景,暗含了君臣間微妙的權力博弈。
描繪宮廷賜宴盛況,表達對皇恩的感激與恪守臣職的忠誠。
追歡 · 聖澤 · 異恩 · 優禮 · 禁直
本詩為七言排律,押平聲韻。
東山書院編輯整理