疎雨

作者:韓偓(唐) 體裁:七言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
韓偓作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

疎雨從東送疾雷,小庭涼氣淨莓苔。

shū yǔ cóng dōng sòng jí léi, xiǎo tíng liáng qì jìng méi tái。

ㄕㄨ ㄩˇ ㄘㄨㄥˊ ㄉㄨㄥ ㄙㄨㄥˋ ㄐㄧˊ ㄌㄟˊ, ㄒㄧㄠˇ ㄊㄧㄥˊ ㄌㄧㄤˊ ㄑㄧˋ ㄐㄧㄥˋ ㄇㄟˊ ㄊㄞˊ。

卷簾燕子穿人去,洗硯魚兒觸手來。

juǎn lián yàn zi chuān rén qù, xǐ yàn yú ér chù shǒu lái。

ㄐㄩㄢˇ ㄌㄧㄢˊ ㄧㄢˋ ㄗ˙ ㄔㄨㄢ ㄖㄣˊ ㄑㄩˋ, ㄒㄧˇ ㄧㄢˋ ㄩˊ ㄦˊ ㄔㄨˋ ㄕㄡˇ ㄌㄞˊ。

但欲進賢求上賞,唯將拯溺作良媒。

dàn yù jìn xián qiú shàng shǎng, wéi jiāng zhěng nì zuò liáng méi。

ㄉㄢˋ ㄩˋ ㄐㄧㄣˋ ㄒㄧㄢˊ ㄑㄧㄡˊ ㄕㄤˋ ㄕㄤˇ, ㄨㄟˊ ㄐㄧㄤ ㄓㄥˇ ㄋㄧˋ ㄗㄨㄛˋ ㄌㄧㄤˊ ㄇㄟˊ。

戎衣一掛清天下,傅野非無濟世才。

róng yī yī guà qīng tiān xià, fù yě fēi wú jì shì cái。

ㄖㄨㄥˊ ㄧ ㄧ ㄍㄨㄚˋ ㄑㄧㄥ ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄚˋ, ㄈㄨˋ ㄧㄝˇ ㄈㄟ ㄨˊ ㄐㄧˋ ㄕˋ ㄘㄞˊ。

白話文翻譯

稀疏的雨從東方送來迅疾的雷聲。

小庭院裡涼氣潔淨了青苔。

捲起帘子,燕子穿過人飛走。

清洗硯台,魚兒游到觸手可及之處。

只想要舉薦賢才求得君上的獎賞。

唯獨把拯救危難當作良好的媒介。

戰袍一掛天下便得清平。

傅說在野並非沒有濟世的才能。

英文翻譯

Sparse rain from the east sends swift thunder.

The small courtyard's cool air cleanses moss.

Rolling up the blinds, swallows dart past people.

Washing the inkstone, fish come within hand's reach.

I only wish to recommend the worthy for high reward.

And make saving the drowning my good medium.

Once the warrior's robe is hung, the world is purified.

Fu Yan's wilderness was not without talent to aid the age.

創作背景

韓偓晚年避亂閩地,寄寓感慨。

深度解構

詩人以拯溺爲媒,展現亂世中的政治博弈與人才布局。

詩意解析

詩意概括

描繪疏雨涼庭的夏日景致,並借景抒懷表達濟世之志。

本詩關鍵詞

進賢 · 拯溺 · 濟世 · 涼氣 · 洗硯 · 清天下

《疎雨》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 田園

情感: 虔敬 · 沉鬱 · 悵惘

意象: 戎衣 · 燕子 · 莓苔 · 疎雨 · 魚兒 · 疾雷

語氣: 典雅 · 雄渾 · 抒情

格律

仄仄平平仄仄平,仄平平仄仄平平。
仄平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,仄平仄仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

韓偓生平簡介

韓偓(842-923),字致堯(一作致光),號玉山樵人,京兆萬年人。他是唐末五代之際的重要詩人,以忠貞氣節和獨特的詩歌風格著稱。早年以艷情詩聞名,開創「香奩體」;晚年經歷唐室傾覆,詩風轉為沉鬱悲愴,多感時傷亂之作,被譽為唐末詩壇的殿軍人物,其詩作被視為「詩史」。

瀏覽韓偓全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理