深院寥寥竹蔭廊,披衣欹枕過年芳。
守愚不覺世途險,無事始知春日長。
一畝落花圍隙地,半竿濃日界空牆。
今來自責趨時嬾,飜恨松軒書滿床。
深院寥寥竹蔭廊,披衣欹枕過年芳。
守愚不覺世途險,無事始知春日長。
一畝落花圍隙地,半竿濃日界空牆。
今來自責趨時嬾,飜恨松軒書滿床。
深深的庭院寂寥,竹蔭遮蔽著長廊,
披著衣服,斜靠枕頭,就這樣度過美好春光。
持守愚拙,不覺得世路艱險,
沒有俗事煩擾,才發覺春日如此悠長。
一畝地的落花圍住了空隙之地,
半竿高的濃烈日光劃定了空牆的邊界。
如今來自責追趕時潮的懶惰,
反倒怨恨松軒里堆滿牀的書冊。
In deep courtyard, quiet, bamboo shades the corridor.
Clad in robe, leaning on pillow, I pass spring's prime.
Keeping to simplicity, unaware of worldly dangers.
Free of affairs, I first know how long spring days are.
An acre of fallen flowers surrounds the patch of ground.
A half-pole of strong sunlight marks the empty wall.
Now I blame myself for being lazy to follow trends.
Instead, I resent my pine-study for books piled on bed.
韓偓晚年隱居,守拙自適。
詩中的守愚是一種主動的認知選擇,以對抗外部世界的博弈壓力。
詩人於深院竹廊中閒居,以守拙自適的態度面對世途艱險,在春日落花中反思自身疏懶。
守愚 · 年芳 · 春日長 · 趨時懶
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理