正憐標格出華亭,況是昂藏入相經。
碧落順風初得志,故巢因雨卻聞腥。
幾時翔集來華表,每日沈吟看畫屏。
為報雞群虛嫉妒,紅塵向上有青冥。
正憐標格出華亭,況是昂藏入相經。
碧落順風初得志,故巢因雨卻聞腥。
幾時翔集來華表,每日沈吟看畫屏。
為報雞群虛嫉妒,紅塵向上有青冥。
正愛憐它出自華亭的卓越風姿,
更何況它氣宇軒昂,符合入相的骨相。
在碧空中順風翱翔,初展抱負,
舊巢卻因雨水而沾染了腥氣。
何時才能飛翔歸來,停落在華表之上?
每日裡我沉思著,看著畫屏上的鶴。
爲了告訴雞羣:不必徒然嫉妒,
紅塵之上,自有青天。
I once admired its noble bearing from Huating.
Moreover, its proud form matched the 'Physiognomy of Ministers'.
Soaring into the blue sky with the wind, it first found its will.
Yet its old nest, due to rain, reeks of foulness.
When will it soar and alight upon the ornamental pillar?
Each day I ponder, gazing at the painted screen.
To tell the flock of chickens: spare your vain envy.
Above the red dust, there is the azure void.
借失鶴喻自身遭際,言志抒懷。
以鶴喻己,在政治博弈中保持對更高層級的認知與追求。
詩人借鶴喻己,表達雖遭嫉妒卻志存高遠的孤高情懷。
標格 · 昂藏 · 嫉妒
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理