嬾卸鳳凰釵,羞入鴛鴦被。
時復見殘燈,和煙墜金穗。
嬾卸鳳凰釵,羞入鴛鴦被。
時復見殘燈,和煙墜金穗。
懶得卸下鳳凰釵,
羞於進入鴛鴦被。
不時看見殘燈,
燈花和煙一起墜落。
Too lazy to remove the phoenix hairpin,
Too shy to enter the mandarin duck quilt.
Now and then sees the dying lamp,
Its golden tassel falling with the smoke.
韓偓詞風細膩婉約。
詩中描繪的孤寂感,是對情感周期中低谷階段的深刻體認。
女子獨處閨中懶卸釵環,羞入錦被,獨對殘燈孤影的深夜場景。
懶卸 · 羞入 · 和煙
本詩為生查子,押平聲韻。
東山書院編輯整理