傷亂

作者:韓偓(唐) 體裁:七言律詩

全唐詩熱度:
★★★★☆
韓偓作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

岸上花根總倒垂,水中花影幾千枝。

àn shàng huā gēn zǒng dǎo chuí, shuǐ zhōng huā yǐng jǐ qiān zhī。

ㄢˋ ㄕㄤˋ ㄏㄨㄚ ㄍㄣ ㄗㄨㄥˇ ㄉㄠˇ ㄔㄨㄟˊ, ㄕㄨㄟˇ ㄓㄨㄥ ㄏㄨㄚ ㄧㄥˇ ㄐㄧˇ ㄑㄧㄢ ㄓ。

一枝一影寒山裡,野水野花清露時。

yī zhī yī yǐng hán shān lǐ, yě shuǐ yě huā qīng lù shí。

ㄧ ㄓ ㄧ ㄧㄥˇ ㄏㄢˊ ㄕㄢ ㄌㄧˇ, ㄧㄝˇ ㄕㄨㄟˇ ㄧㄝˇ ㄏㄨㄚ ㄑㄧㄥ ㄌㄨˋ ㄕˊ。

故國幾年猶戰鬬,異鄉終日見旌旗。

gù guó jǐ nián yóu zhàn dòu, yì xiāng zhōng rì jiàn jīng qí。

ㄍㄨˋ ㄍㄨㄛˊ ㄐㄧˇ ㄋㄧㄢˊ ㄧㄡˊ ㄓㄢˋ ㄉㄡˋ, ㄧˋ ㄒㄧㄤ ㄓㄨㄥ ㄖˋ ㄐㄧㄢˋ ㄐㄧㄥ ㄑㄧˊ。

交親流落身羸病,誰在誰亡兩不知。

jiāo qīn liú luò shēn léi bìng, shuí zài shuí wáng liǎng bù zhī。

ㄐㄧㄠ ㄑㄧㄣ ㄌㄧㄡˊ ㄌㄨㄛˋ ㄕㄣ ㄌㄟˊ ㄅㄧㄥˋ, ㄕㄨㄟˊ ㄗㄞˋ ㄕㄨㄟˊ ㄨㄤˊ ㄌㄧㄤˇ ㄅㄨˋ ㄓ。

白話文翻譯

岸上的花根全都倒垂著,

水中的花影有幾千枝。

一枝花一個影子在寒山之中,

野外的水與花沾著清露之時。

故國多年來仍在戰鬥,

在異鄉整日看見軍旗。

親朋流落,自身又瘦弱多病,

誰還活著誰已死去,兩者都不知道。

英文翻譯

On the bank, flower roots all hang upside down.

In the water, thousands of flower shadows sway.

Each branch, each shadow in the cold mountain's heart,

Wild water, wild flowers in the clear dew's hour.

For years, the homeland still locked in fierce strife,

In foreign lands, all day I see the banners fly.

Friends scattered, my body frail and sick,

Who lives, who's gone—I know not either side.

創作背景

唐末戰亂,詩人流亡閩地。

深度解構

詩中交織的流亡與戰亂,是對歷史周期中個體命運的深刻凝視。

詩意解析

詩意概括

描繪戰亂中故國殘破、親友離散的淒涼景象,抒發詩人漂泊異鄉的孤寂與憂憤。

本詩關鍵詞

戰鬬 · 流落 · 羸病

《傷亂》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 戰爭 · 思鄉

情感: 孤寂 · 憂憤 · 悲涼

意象: 旌旗 · 花根倒垂 · 野水野花

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 婉約

格律

仄仄平平仄仄平,仄平平仄仄平平。
仄平仄仄平平仄,仄仄仄平平仄平。
仄仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。
平平平仄平平仄,平仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

韓偓生平簡介

韓偓(842-923),字致堯(一作致光),號玉山樵人,京兆萬年人。他是唐末五代之際的重要詩人,以忠貞氣節和獨特的詩歌風格著稱。早年以艷情詩聞名,開創「香奩體」;晚年經歷唐室傾覆,詩風轉為沉鬱悲愴,多感時傷亂之作,被譽為唐末詩壇的殿軍人物,其詩作被視為「詩史」。

瀏覽韓偓全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理