朦朧猶記管弦聲,噤[㾕]餘寒酒半醒。
春暮日高簾半卷,落花和雨滿中庭。
朦朧猶記管弦聲,噤[㾕]餘寒酒半醒。
春暮日高簾半卷,落花和雨滿中庭。
朦朧中還記得管弦樂聲。
余寒讓我瑟縮,酒意半醒。
春末日頭已高,帘子半卷著,
落花和雨水一起灑滿了庭院。
Hazily, I still recall the sound of pipes and strings.
Shivering from lingering chill, wine half-sobering.
Late spring, sun high, the curtain half-rolled up,
Fallen flowers and rain fill the central courtyard.
韓偓回憶往昔宮廷生活的片段。
殘存的感官記憶,指向一個逝去時代的治理圖景。
暮春時節酒醒後追憶往昔宴樂,面對落花春雨的庭院景象心生惆悵。
春暮 · 酒醒 · 寒雨
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理