偏承雨露潤毛衣,黑白分明眾所知。
高處營巢親鳳闕,靜時閑語上龍墀。
化為金印新祥瑞,飛向銀河舊路岐。
莫怪天涯棲不穩,託身須是萬年枝。
偏承雨露潤毛衣,黑白分明眾所知。
高處營巢親鳳闕,靜時閑語上龍墀。
化為金印新祥瑞,飛向銀河舊路岐。
莫怪天涯棲不穩,託身須是萬年枝。
偏得雨露滋潤著羽毛衣裳,
黑白分明的樣子衆所周知。
在高處築巢親近著鳳凰宮闕,
安靜時閒談能登上龍尾台階。
(傳說鵲)能化爲金印帶來新的祥瑞,
飛向銀河那舊日的岔路。
莫要怪它在天涯棲息不穩,
託身之所必須是那萬古長青的枝幹。
It basks in dew, its feathers sleek and fine.
Its black and white are clear for all to see.
It builds its nest on high, near phoenix towers.
In quiet times, it chats on dragon stairs.
Transformed to golden seal, a new auspice.
It flies toward the Milky Way, the old fork.
Don't blame it for its perch at world's edge.
To settle, it must find an ageless bough.
韓偓借詠鵲寄託政治歸屬感。
詩人借鵲的擇枝,隱喻亂世中精英對權力依附的深刻博弈。
借鵲喻己,表達對仕途安穩與政治依託的渴望。
營巢 · 棲不穩 · 託身 · 祥瑞 · 黑白分明
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理