鶴非千歲飲猶難,鶯舌偷含豈自安。
光溼最宜叢菊亞,蕩搖無奈綠荷乾。
名因霈澤隨天睠,分與濃霜保歲寒。
五色呈祥須得處,戛雲仙掌有金盤。
鶴非千歲飲猶難,鶯舌偷含豈自安。
光溼最宜叢菊亞,蕩搖無奈綠荷乾。
名因霈澤隨天睠,分與濃霜保歲寒。
五色呈祥須得處,戛雲仙掌有金盤。
仙鶴若非千年也難飲到,黃鶯偷含一口豈能心安。
晶瑩溼潤最適宜低垂的叢菊,
蕩漾搖曳卻無奈綠荷已干。
名聲因天降恩澤而隨天眷顧,
本分是與濃霜一起守護歲寒。
要呈現五色祥瑞必須得有合適之處,
那高聳入雲的仙人掌上有承露金盤。
Not a thousand-year crane, yet hard to drink.
The oriole's stolen sip brings no peace.
Damp sheen best suits the clustered chrysanthemums.
Swaying helplessly, the green lotus dries.
Fame follows heaven's favor, the generous rain.
Its lot, with heavy frost, guards against winter's chill.
To show five-colored auspice, it needs the right place:
A golden plate on the cloud-piercing immortal's palm.
韓偓詠露,暗喻恩寵與名位。
詩以露喻恩澤,揭示了名位依附於特定權力周期的現實。
通過露水在不同情境下的形態與命運,寄託對自身際遇的感慨與對高潔品格的堅守。
霈澤 · 歲寒 · 五色呈祥 · 仙掌
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理