見花

作者:韓偓(唐) 體裁:七言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
韓偓作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

褰裳擁鼻正吟詩,日午牆頭獨見時。

qiān cháng yōng bí zhèng yín shī, rì wǔ qiáng tóu dú jiàn shí。

ㄑㄧㄢ ㄔㄤˊ ㄩㄥ ㄅㄧˊ ㄓㄥˋ ㄧㄣˊ ㄕ, ㄖˋ ㄨˇ ㄑㄧㄤˊ ㄊㄡˊ ㄉㄨˊ ㄐㄧㄢˋ ㄕˊ。

血染蜀羅山躑躅,肉紅宮錦海棠棃。

xuè rǎn shǔ luó shān zhí zhú, ròu hóng gōng jǐn hǎi táng lí。

ㄒㄩㄝˋ ㄖㄢˇ ㄕㄨˇ ㄌㄨㄛˊ ㄕㄢ ㄓˊ ㄓㄨˊ, ㄖㄡˋ ㄏㄨㄥˊ ㄍㄨㄥ ㄐㄧㄣˇ ㄏㄞˇ ㄊㄤˊ ㄌㄧˊ。

因狂得病真閑事,欲詠無才是所悲。

yīn kuáng dé bìng zhēn xián shì, yù yǒng wú cái shì suǒ bēi。

ㄧㄣ ㄎㄨㄤˊ ㄉㄜˊ ㄅㄧㄥˋ ㄓㄣ ㄒㄧㄢˊ ㄕˋ, ㄩˋ ㄩㄥˇ ㄨˊ ㄘㄞˊ ㄕˋ ㄙㄨㄛˇ ㄅㄟ。

看卻東風歸去也,爭教判得最繁枝。

kàn què dōng fēng guī qù yě, zhēng jiào pàn dé zuì fán zhī。

ㄎㄢˋ ㄑㄩㄝˋ ㄉㄨㄥ ㄈㄥ ㄍㄨㄟ ㄑㄩˋ ㄧㄝˇ, ㄓㄥ ㄐㄧㄠˋ ㄆㄢˋ ㄉㄜˊ ㄗㄨㄟˋ ㄈㄢˊ ㄓ。

白話文翻譯

撩起衣裳捂著鼻子正在吟詩,

正午時分在牆頭獨自看見它們。

像血染的蜀錦,那是山中的杜鵑花,

如肉紅的宮錦,那是海棠梨花。

因爲狂放而得病真是小事,

想歌詠卻沒有才華才是悲哀。

眼看著東風就要歸去了,

怎能判定哪一枝最爲繁盛?

英文翻譯

Lifting robe, pinching nose, composing verse,

At noon alone by the wall I see.

Blood-dyed Shu silk, the mountain azaleas immerse,

Flesh-red palace brocade, the pear海棠 tree.

Falling ill from madness is a trivial plight,

Lacking talent to sing is my true sorrow's blight.

Watching the east wind depart away,

How to decide which branch blooms most today?

創作背景

韓偓賞花時自傷才力不逮。

深度解構

面對繁花與東風,詩人對自身才華的博弈充滿無力與悲慨。

詩意解析

詩意概括

詩人午後見牆頭繁花盛開,觸景生情,抒發對才華不足的感慨與時光流逝的悵惘。

本詩關鍵詞

吟詩 · 見花 · 東風 · 繁枝 · 無才

《見花》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 詠物

情感: 惆悵 · 悵惘 · 悲涼

意象: 海棠梨 · 牆頭 · 蜀羅山

語氣: 抒情 · 素淡 · 婉約

格律

平平仄仄仄平平,仄仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄平平平仄仄,平平仄仄仄平平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

韓偓生平簡介

韓偓(842-923),字致堯(一作致光),號玉山樵人,京兆萬年人。他是唐末五代之際的重要詩人,以忠貞氣節和獨特的詩歌風格著稱。早年以艷情詩聞名,開創「香奩體」;晚年經歷唐室傾覆,詩風轉為沉鬱悲愴,多感時傷亂之作,被譽為唐末詩壇的殿軍人物,其詩作被視為「詩史」。

瀏覽韓偓全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理