時光潛去暗淒涼,嬾對菱花暈曉妝。
初坼鞦韆人寂寞,後園青草任他長。
時光潛去暗淒涼,嬾對菱花暈曉妝。
初坼鞦韆人寂寞,後園青草任他長。
時光悄悄流逝,暗中一片淒涼。
懶得對著菱花鏡暈染晨妝。
鞦韆剛被拆下,人倍感寂寞。
後園的青草,任憑它肆意生長。
Time stealthily passes, leaving hidden desolation.
Too listless to face the mirror and apply morning makeup.
The swing first taken apart, one feels lonely.
In the back garden, the green grass is left to grow wild.
韓偓描摹女子閨中孤寂。
通過物象的荒廢,揭示了內心認同感的失落與疏離。
描寫閨中女子因時光流逝而懶於梳妝,面對鞦韆空置、青草瘋長的庭院倍感孤寂。
時光 · 淒涼 · 寂寞
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理